|
|
| |
|
|
|
 |
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
| Creator: | | Eybers, G.J |
| Publication Date: | | 1932 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 535 p. : ; 12° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...curazonnan duru.
8 Pasoba si Josua a hiba nan den e sosiegu, anto nunca lo E
no.a papia despues djun otro dia.
?n^SeVanto ^ resta 1111 sosiegu pa e puebel di Dios.
10 Pasoba esun, qu a drenta den su sosiegu, c mes tambe a
sosega di su obranan, mescos qu Dios...” |
|
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
| De expeditie van 1634 |
|
| Creator: | | Knappert, L |
| Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1934 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...een oplossing van
zijn problemen. Enkele Protestantsche mannen en vrouwen vinden een onderkomen
in het Roomsche rusthuis de Sosiegu.
Van een ziekeninrichting is nooit iets gekomen, maar in 1908 is in den Kerkeraad
voorgesteld een neutraal ziekenhuis te stichten...” |
|
| De expeditie van 1634 |
|
 |
| Gedenkboek Nederland-Curaçao 1634-1934 : uitgegeven ter gelegenheid der herdenking van de drie-honderdjarige vereeniging van Curaçao met Nederland |
|
| Creator: | | Euwens, A, 1868-1934 |
| Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1934 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 382 p. : ill., tab. ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...een oplossing van
zijn problemen. Enkele Protestantsche mannen en vrouwen vinden een onderkomen
in het Roomsche rusthuis „de Sosiegu”.
Van een ziekeninrichting is nooit iets gekomen, maar in 1908 is in den Kerkeraad
voorgesteld een neutraal ziekenhuis te stichten...” |
|
| Gedenkboek Nederland-Curaçao 1634-1934 : uitgegeven ter gelegenheid der herdenking van de drie-honderdjarige vereeniging van Curaçao met Nederland |
|
 |
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
| Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...curazonnan düru.
8 Pasoba si Josua a hiba nan den e sosiegu, anto nunca
lo E no a papia despues djun otro dia.
9 P’esei anto ta resta un dia di sosiegu pa e puebel di Dios.
10 Pasoba esun, qu a drenta den su sosiegu, é mes tambe
a sosega di su óbranan, mescos qu...” |
|
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...so na Spana y na
Amrica)
sombre
zona
sono
zonido, zonida
sorsaka (Anona muricata L.)
sorto
sopi, soppi
aupla
surdu
sueltario
sosiegu
soutache, sutash
spanleis
span (v.)
span (s.)
sparin (sap.)
spki, spekki
spetakel (end)
spel
spiln
permect, premect
spil
speilu...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
| Alonso de Ojeda |
|
| Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
| Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
| Spatial Coverage: | | America |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...sali den nan curpa manera un hincd
den un queshi moli. Mas cu dos ora Ojeda i su hinetenan a
bringa un biaha sin duna nan man sosiegu, i e mortonan
apenas a pasa mil i poco-poco braza di e spannan tabata
cansa cu e pesu di e armanan i di tira golpi. E indjannan...” |
|
| Alonso de Ojeda |
|
 |
| Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
| Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
| Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1957 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Dutch |
“...pa bo tin un par cu ta broei den bo hardin.
Ora nan tin un neshi cu webu nan ta core cu tur otro para, s, hasta pushi no tin sosiegu. Henter aa nan ta broei. Nan ta come insecto i fruta, tambe webu i para chikitu for di neshi di otro para. Donjonan di cunucu...” |
|
| Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
 |
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
| Publication Date: | | 1961 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
| Language: | | Papiamento |
“... cu e jine-tenan Van der Grijp i Tieleman qu nan a cohe presu i hasta
54 Marcus Anthony qu a actua contra nan nan a laga cu sosiegu. Hasta e asesinato di e maestro di scol Sabel qu Pedro Wacao i otronan a comet no por ser consider como un asesinato sanger...” |
|
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
|
 |
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1964 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...Dios pasobra el a laga mi mira i probech di tur bendishonnan modernu ku tin awor...
Pero tog ami lo a prefer mi epoka ku su sosiegu, ku mas awaseru, ku tabata permitimi na fin di aa di piki frutanan i mi berduranan...
Hector ta sinti kon un suspiro ta sali...” |
|
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
| Wazo riba rondu |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publication Date: | | 1967 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...caba.
Herencia
.... Papia un papia dos. Awe merdia ma pasa riba Dempel
mas o menos mitari un. Den oranan asina Punda ta den su sosiegu y e muhernan cu ta bin bende cos na Punda ta probech soseg turna frescu den e pida drempi dje pacusnan ser. Anto tin un bientu...” |
|
| Wazo riba rondu |
|
 |
| Seis anja káska berde |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
| Language: | | Papiamento |
“...dwe automatikamente. Apenas tabatin algu di hasi. Wachtrapport tabata kubri dos o tres frase, o nada en total. Konsekwensha? Sosiegu i sonjo.
Sinembargo a sosode algu. No muchu kos. Pero kon ku bai bini, ta bal pa konta.
Pa kumins nos tabatin ei un brigadier...” |
|
| Seis anja káska berde |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...kowchi di palomba, hunga i papia ku su palombanan.
Kasi tur dia abo tabata sinta den e plenchi patras di kas, den bo stul di sosiegu. I bo kara tabata tristu, sigun bo mira e terenu seku, ku antes tabata e hfi ser. Ami tabata hasi tur kos. Kushin, laba, strika...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
| Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
| Publication Date: | | [1945] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...onopgemerkt,
sin sa; onbewust,
sin sinti; lichtzinnig,
sin ta sinti; onvoelbaar,
sin smaak; zouteloos, sma-
keloos.
142 sin sosiegu
sjouwer
sin sosie'gu; rusteloos,
sin stop; aanhoudend,
sin strobación; onbelem-
merd, ongehinderd,
sin tac'to; tactloos,
sin...” |
|
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
| Kuenta folklóriko |
|
| Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
| Type: | | Book |
| Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...bonchi.'
E hmber a bai di akuerdo. El a pensa: 'Kushin bonchi ta masha fsil.'
Ora e muh a bai, e hmber a kai sinta den un stul di sosiegu.
El a pensa: 'Mas aki ratu mi ta traha un kandela riba fogon, despues mi ta pone e bonchi na kandela.' El a rk su pianan riba...” |
|
| Kuenta folklóriko |
|
 |
| Echa cuenta |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
| Language: | | Papiamento |
“...mancaron. Dios libra! Esaki ta un bon hende.
8o E Baas a bis cuantu e Baas ta pag tur cos, e di: Mash bon Baas!
E pober a traha sin sosiegu. Banda di nuebor, ata e mucha muh ta bini. E mucha muh ta bini, cu kfi den un boter. E mucha muh di cun: Baas a manda pabo,...” |
|
| Echa cuenta |
|
 |
| Geschiedenis van de R.K. missie op de Nederlandse Antillen van 1870 af |
|
| Creator: | | Latour, M.D |
| Publication Date: | | 1952-1955 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 4 dl. : ; 28 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
1850-1900 1900-1950 Missie Nederlandse Antillen
|
| Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...verpleegd en
gehuisvest werden. Het bekende "Sosiegu" dateerde dus
van 1096 en heeft bestaan, totdat het ¥it-Gele Kruis de
oudjes onderbracht in het gewezen pensionaat Welgele-
gen. In 1951 zijn de gebouwtjes van het Sosiegu afge-
broken.
1 Maart 197:
De President...” |
|
| Geschiedenis van de R.K. missie op de Nederlandse Antillen van 1870 af |
|
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...krnk.
Komo aluminio ta fwerte, liviano i durabel nan ta uz no nikamente
35 Sala i kushna
Muebla un kas Stul di zoya Stul di sosiegu Sofa (kanap) Potrt, kwadio Saibor, stof, fogon Frnu
Basora chik, rabl
Kashi di paa Tualt
Wea, paila, panchl, hapa Wea di funchi...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
 |
| Porta será : piesa di un akto |
|
| Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...kai bolbe subi... esei te interupshon. E ta freska e wowo, mundu ta dispars. Abo no por sa kon dushi e kos ei ta. Kwater mil sosiegu den un ora, kwater mil alivio. I ora mi bisa kwater mil... anto? Mi ta bai biba sin por kinipi wowo? No sea estpido. Sin kaske...” |
|
| Porta será : piesa di un akto |
|
 |
| Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
| Creator: | |
Palm, de, Julius Philip Pos, Hugo Martinus, Efraim Frank
|
| Publisher: | | Sticusa ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 32 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Nederland Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Dutch |
“...palabranan fekundo tot je verstoorde ziel doordrong,
den bo alma dan zou ik mij toch nog rusteloos
prturba een weg banen
i sin sosiegu, naar je hart
lo mi a roza om het zaad te planten
un kaminda dat eens
mas ainda zou kunnen ontkiemen
den bo kurason, om uiteindelijk...” |
|
| Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1974 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...Manchl su kabes ku un biaha pa Merka (no pone dese ku lokura). Odulio ta manera katibu kastig, shon rog (e mester traha sin sosiegu). No tin mas siegu ku esun ku n ke mira. Kurason kayente ta mata kaikai (sbpi pur ta sali slu). Es ku Dios ke: kontest riba...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|