|
|
|
|
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...coemiiida.
Un coeminda simpel ta
doen a muchoe mas
apetit.
Mi ta sigurabo koe ta
haci hopi tempoe mi
n com coe asina tan-
toe smak.
,.;Cua bo ta gusta mas, t)7 -
manzanas, nisperos
mangos ?
Deme unos bizcoehos.
Pruebe U. esta Madera.
Es excelente.
Brindo a...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
Het kristal van Morienval : (fragment uit de roman 'Bewolkt bestaan') |
|
Creator: | | Debrot, Cola |
Publisher: | | Veen ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...piano maakte, hoorde zij opeens gestommel op de
trappen, dat echo veroorzaakte in het grauwe trappenhuis.
Haar deur werd met een smak opengestooten. Daar stond in
de deuropening de gestalte van Lonie. Die trad op haar af.
Rene, waar is Robert? Ik heb hem in maanden...” |
|
Het kristal van Morienval : (fragment uit de roman 'Bewolkt bestaan') |
|
 |
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
Publication Date: | | 1949 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...nam; wel, laat die jou nu dan maar opvreten (meki a goeli joe dan, letterlijk
vertaald: laat hem je dan opslikken). En met een smak werd het lijkje in het
graf geworpen.
De priester nam toen een handjevol van de lemmetjes-twijgen en wierp dat
in het graf met...” |
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
 |
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...nam; wel, laat die jou nu dan maar opvreten {meki a goeli joe dan, letterlijk
vertaald: laat hem je dan opslikken). En met een smak werd het lijkje in he
graf geworpen. ... . , .
De priester nam toen een handjevol van de lemmetjes-twijgen en wierp dat
in het...” |
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
|
 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...kedaulatan terlangsunglah atas sjarat-sjarat perdjandjian
jang telah atau akan dibuat tentang hutang itu. ~ p^ndStr,
■SüftsrïKfi SMAK ~s&x
fwngganti kerugian c.q. harga „naasting” dalam tempoh tiga tahun
teSjadi hak 4 S Uan§ pengganti kerugian c-q- harga „naasting”...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
 |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mancha aqui, un mancha aya, un mancha paqui, un man-
cha pey.
Tur es tem, Nanzi tabata grawata e lugarnan, cu e ta mustra
na su smak. Cada bez, cu e ta sinti, cu e mester grawata, e
ta mustra e copra, na unda e baca ta pinta. Den menos cu mei
ora, el a bini cla...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...alabes ta bispu di aa nobo...!
Ta bon... take it easy, zus, pero ki bo dia ni aa nobo, tin di haber ku tokamentu di e disko, ta mi smak, no...?
Si..., mi sa ..., pero... Marlene ta titubea, sin sa kiko e bisa mas. E ta bati su pia bow rabi, manera semper el a hasi...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...mancha aqui, un mancha aya, un mancha paqui, un mancha pey.
Tur es tem Nanzi tabata grawata e lugarnan, cu e ta mustra na su smak. Cada bez, cu e ta sinti, cu e mester grawat, e ta mustra e copr, na unda e baca ta pint. Den menos cu mei ora, el a bini cl cu...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...na mesa.
Batie aden, Dolfinki, el a bisa Dolfi. Esaki ta butabo hanja batata asina grandi na bo brasa. Dolfi a suta su ppa ku smak. Asina Mena a mira su tajo bashi, el a bolbe jene pa Dolfi.
Un ratu despwes Chein a bisa Mena, ku e tin ku bai drecha e bodogo...” |
|
Ora solo baha |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...henter nos komedor.
Un otro polis, un krenchi mas bibu ku Maarten, tabata meskla koff ku rom, i kamna parti pa tur hende. E ta smak fatal. Esei mi por bisa. Pero gana di bebe a buta tur hende guli e meskla.
*
* *
Tur kos tin su fin.
Dia mi a bolbe Corsou i laga...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...hende homber ta bai misa, pasobra nan ta collectant, i nan tata i nan tawela tabata collectant. Tin hende ta bai misa blo pa smak. Ora nan no tin smaak, nan ta keda sin bai.
Ma Dios ke pa nos bai misa pasobra nos ta stirn: Es cu ta stimami, ta cumpli cu mi...” |
|
Morde supla |
|
 |
Kadushi |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie; Curaçao Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin kos ta pari ku ta pone muchanan hari e ta duna fruta tampa ku diun dushi smak ta kompa
Ta kome e fruta aki ku smak pasobra e ntin nadi krak kite sumpia ku pida paa e ta smak manera kaa
Antes ku masha poko gastu tabata duna e mucha legra ntabata falta ningn...” |
|
Kadushi |
|
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...tambureyn. Ami ta para gosa nan un mundu, ta lstima ku mi reysnan ta muchu duru peg den tera, ku mi n' por kinipi un pyesa na mi smak, pero malu-n'malu mi ta zoya ku mi rama-nan. Pero lagami lubid mi mes, i konta mas di e bryt. Ora ku bruyt sali for di misa, e...” |
|
Muchila |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bebe. Sim ta hinka su kabes un tiki mas den e bleki di frf i e ta bebe for di e bleki.
Uh, h, Sim ta tosa,
e limonada ak s ta smak fis.
Ta e ora ei numa Rn i Rki ta mira ku Sim ta par nan tras.
Wak, Sim, Rki ta grita. El a rushi su boka.
Su boka ta tur kor...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...for di bou di e stul. Kontentu e ta waya su rabu. Ta manera e ke bisa Rosi.
Sst, nos dos tin un sekreto.
E repa di pampuna a smak hopi dushi, siman 4
3 Bo a komprend?
Prom bo yfrou of mener ta lesa e kuenta.
Despues abo ta les'.
Bo a komprend e kuenta?...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture |
|
Creator: | | Ellen, Rose Mary |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...mood. A nsh [ restless, fretful ] n rvio [ nervous ] pis [ pulled down ] kibr [ broken ] want trank [stuck], sin stansha sin smak sin grasia laf [spiritless] fad [ fed up ] and frus [frustrated] all indicat e mood change s for which the help of a specialist...” |
|
Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture |
|
|
 |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...mood. A nsh [ restless, fretful ] n rvio [ nervous ] pis [ pulled down ] kibr [ broken ] want trank [stuck], sin stansha sin smak sin grasia laf [spiritless] fad [ fed up ] and frus [frustrated] all indicat e mood change s for which the help of a specialist...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...mi)------------ Akshon di hende
muhe!
T>jo a konta chiste, buta nos hari te lora bow (hari te yora, hari te pishi karsn) (Hari ku smak, hari barika yen).
Ehrsisyo
1. Un hende ku a kushi den maldat, ta un hende..................
2. Kana rondya bida ta nifik.......” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...UN SEAL DI PREGUNTA KU SU MAN)
(MIENTRAS E TA DREI SU KABE3 WAK ROND) Seora n un btmita apartamento aki,
Danki.
E ta meubl ku smak.
Ta tur e apartamentonan aki ta meubl meskos.
Tasina nan ta huurnan.
A tumami basta kaminda pa m'a jega aki i mi nf por a haa...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ol sabroso ku bo kuminda tabata plama.'
E hmber riku a rabia mash pis i e di: 'Ta pesei mi kuminda no tabata smak nada e dia ei; ta abo a hrta su smak. Mi ta hibabo hues!'
Asina e hmber riku a kumins un kaso kontra e hmber pober i hues a orden e hmber pober...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|