Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...subimento (port., gay.) stansha (end) substancia (sp.) sosode, socede suceder (sp., port.) shushedad, sushedad suciedad (sp.) shushi, sushi sucio (sp.); soda (adh.) sujo (port., pron suzjo) sudado (sp.) soda (v.) sudar (sp.) sodo (s.) sudor (sp.) 122 Papiamentu...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Dede pikiña : dedica na nos muchanan

Dede pikiña : dedica na nos muchanan  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 32 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Kinderboeken
Language: Papiamento

“...langosta di awa dushi a tira na cara muh di e pushi. Ta bo boca s ta di rushi. Bo curpa mes ta mash shushi. Bo 'n sa baa cu awa salu ni dushi. Bl hunta man cu scupi shushi, pa bo laba bo cara di pushi. Che! 'ft TIRA PIKI Cuater cobad ta coba den caminda pipita di...”
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“... dje aparato, pa bisami: ta un short tabatin den e condensornan. Ma dun un florin pa su molster, hisa porkera benta den coi shushi. Ta k mi ta keda pronk radio muda den cas parse? Pa bo mira. Th min sinti su falta muchu, pasobra tur dia Jnita ta pasa trese...”
Wazo riba rondu
Ser Betris : obra original

Ser Betris : obra original  

Creator:  Martinus, Efraim Frank
Marcano, Eb
Dieleman, Wim C
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...mannan artstico, ku tur sorto di flor: Hopi gajena i anglo, kelki hel i algn sumpinja. * 5 * Sin duda e tabata un Mara porko shushi Ma masha bunita. Kontentu e sa kore bati gong Pa lanta seman i avisa bishita. E tabata jong, Ku un kara nechi i un kurpa rondo...”
Ser Betris : obra original
Pa distrai : loradanan di bida

Pa distrai : loradanan di bida  

Creator: Maduro, Antoine J.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 72 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...un acto shushi. Come, bebe, riba custa di Josu? Comed i webu n s ku galia su atrs ta haci due! Tun eos ku bo ta mira hopi be: Wan ta mata curpa pa Pe. Galia ta pone, hende ta come: Buricu ta traha pa cabai come. Chi a canga saya, papia palabra shushi, pasobra...”
Pa distrai : loradanan di bida
Fiesta di Idioma A1

Fiesta di Idioma A1  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...paden i ... 3. pone i ... 4. duna i ... 5. kome i ... abou lanta limpi flaku zr 6. sut i ... 7. drumi i .. 8. gordo i .. 9. shushi i .. 10 ariba i ... Siman 2 5d Traha dos rei Lesa e palabranan i traha dos rei. Un rei ku tur palabra ku ta pas ku popchi i...”
Fiesta di Idioma A1
Kuenta folklóriko

Kuenta folklóriko  

Creator:  Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type: Book
Format: 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...rabino ku awa na wowo, bisando: 'Rabino, mi miseria a bira pi awor. Nos kas a para bira un kur di bestia. Anto tur kaminda ta shushi. Yudami, pa fabor!' Trankilamente e rabino a bisa: 'No preokup tantu, bai kas ¡ saka e galianan for di bo kas.' E pober hmber...”
Kuenta folklóriko
Echa cuenta

Echa cuenta  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 163 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language: Papiamento

“...camna, ela haa dos blenchi. Shushi! E di: Caramba! Boso ta tantu chikitu asina, bosnan curpa ta shushi asina? Mira e buricunan mi dilanti aki cu ta bestia grandi, mira nan curpa ki limpi. Poco bestia chikitu asina, bosnan curpa ta shushi asina? Ela drei ela camna...”
Echa cuenta
The challenge of translating in Papiamentu

The challenge of translating in Papiamentu  

Creator:  Suares, Wernher
Berry-Haseth, Lucille
Publisher: Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
Type: Book
Format: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...Lubid ; The Miser also by Molire in Papiamentu: Shon Pichiri ; and Pygmalion by George Bernard Shaw in Papiamentu: Laiza porko shushi In the 1960s Luis Henrique Daal trans lated many plays, mostly from Spanish including : Marcelino Pan y Vino by Jos Mara Snchez...”
The challenge of translating in Papiamentu
Simadán : revista literario-cultural

Simadán : revista literario-cultural  

Creator: Lauffaer, Pierre A
Publication Date: 1950-
Type: serial
Format: v. : ; 31 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“...laga atras lo mi lanta. Si bo man habri mi kuri bai buskando piedat, maske kibra, mi sanger lo kwaga maldishona mi eksistensha shushi Mi tin miedu p'un stranjo no pasa ranka un strea for di e agonia di mi hart di mor+o. Te Deum mi n'por kanta. Ma mi alma por...”
Simadán : revista literario-cultural
Material di lès Plèstik i Resiklahe

Material di lès Plèstik i Resiklahe  

Creator: GreenKidz
Type: learning object
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: UOC
Subject Keyword: resiklahe
Genre: learning object (sobekcm)
Language: Papiamentu

“...Mayornan C Tur hende 5. Menshon motibunan dikon ta bon pa resikl? A Mnos sushi riba nos isla B Pa alivi e trabou di esnan ku ta kue shushi PAGE 2 Pregunta tokante Yubi Kirindongo 1. Kua tipo di artista Yubi ta? A Pintor B Pintor i artista visual C Artista visual...”
Material di lès Plèstik i Resiklahe
Ekskurshon di GreenKidz - Kues

Ekskurshon di GreenKidz - Kues  

Creator: GreenKidz
Type: learning object
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: UOC
Subject Keyword: Kues
Genre: learning object (sobekcm)
Language: Papiamentu

“...Mayornan C Tur hende 5. Menshon motibunan dikon ta bon pa resikl? A Mnos sushi riba nos isla B Pa alivi e trabou di esnan ku ta kue shushi PAGE 2 Pregunta tokante Yubi Kirindongo 1. Kua tipo di artista Yubi ta? A Pintor B Pintor i artista visual C Artista visual...”
Ekskurshon di GreenKidz - Kues
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu

Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu  

Creator: Martinus, Efraim Frank
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bibliografie, Papiamentu
Papiamentu; bibliografieën
Language: Dutch

“...mueren en pie,van Alejandro Casona. Kani ni pa.mi kani bo. Curacao, z.j The taming of the shrew, van Shakespeare. Laiza porco shushi. Curacao, I960. Pygmalion.r van.G.B.Shaw. Uitgave Curacao, z.j. 130 blz. Mari.be 1'. Curaao, 1966. Maribel y la.extraa familia...”
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Wazo riba rondu No 2

Wazo riba rondu No 2  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1981
Type: Book
Format: 3 dl. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...for di anochi tabata pone e paanan den tobo ku awa ku habn blou kort na dou-dou, pa hasi e shushi bira moli. Mainta tempran tabata lochanan (spula pa kita e shushi mas leve) trosenan pone den tobo, hisa buta riba kabes pa bai sigi ku e proseso di labamentu...”
Wazo riba rondu No 2
Birds of Bonaire

Birds of Bonaire  

Creator:  Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher: Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date: 1984
Type: Book
Format: 56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“... E tipo blanku ta kompletamentu blanku, otro karakterstikonan ta mes-kos ku e tipo skur. Nan plumanan mas parti ta bastante shushi. Su manera di kome ta masha ak-tivo si para mira kon nan ta tira pia aki, aya den e awa plat, mientras tantu ku nan ta piek rond...”
Birds of Bonaire
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa

Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa  

Creator:  Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher: Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1987
Type: Book
Format: IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Jeugdliteratuur
Language: Papiamento

“...kuenta 4 Mainta Nos kas tin un bao. Tur mainta mama ke pa nos tur dal un bao. Esei mi ta haa hopi laf. Riba kama mi no ta bira shushi. Mi no ta pishi riba kama. Mainta mi no ta hole stinki. Tog mi tin ku dal un bao. Esei ta laf. Sx ta pret pa wak ken por bai...”
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí

Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí  

Creator: Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date: 1988
Type: Book
Format: XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...tesorera o lug di skonde o warda kos. gwele var. wele, v., hole, sinti un hol. Ta gwele chamusk = ta hole kim. fig. ta wega shushi, ta inkonfiabel. E asuntu ta gwele, e no ta kosher, tin glas ei bou. Gwele mal = ta kaba malu. zj.e. gweler. H habri manera parasol...”
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha

Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha  

Creator:  Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher: Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...pa e kandela pega mas lih, el a tira poko krelchi di palu riba e karbon. Mintras e tabata bencha e bonchinan pa saka pieda i shushi, un bonchi a kai abou, lora bai para banda di pida krelchi. Djis ratu un pida karbon kayente a bula sali for di e konf, kai banda...”
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?

Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?  

Creator: Römer, Amado Emilio Jose
Publisher: Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1997
Type: Book
Format: [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Autonomie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Verkrijging van autonomie; Curaçao
Language: Papiamento

“...ku bleki di kerosin, dak di zink. Ta hende ku ta traha mas ku ocho ora pa dia den petroli pretu i ta yega kas bon kans i tur shushi. Den nan kasita kayente manera fmu no ta kos di wanta i asina nan ta buska nan dibertishon paf di kas. Ni kargad di karbn na...”
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1

Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1  

Creator:  Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher: Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2002
Type: Book
Format: 96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language: Dutch

“...tras di otro. Yuana ta supla pasa zigzag riba e subida. Rond di outo dje bisia, bou di dje i viups pa- tras di e konteiner di shushi. Lora bgt, rond dje pil i zuf den e matanan ku ta rama. Ku trabou Diva ta logra kore pareu kun. Unda e yuana a keda? E ta hole...”
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1