|
|
| |
|
|
|
 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...tin di papia, sino skirbi lo que e
pueblo culto ta papia.
Quen por pone pueblo bisa: durmi, torce, scribi en bes di
drumi, troce, skirbi? Ta laat! E palabranan aqui ta metaplas-
mo di diuanir (gay.), torcer i escribir i cuenta caba.
Sigun progreso di sinansa...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1964 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...ta un dia apropi pa papia di poli-, tika... i ta miho boso bai balia... Tony ta interump.
Mi sa ku boso tur ku a kaba di jega di Ulanda, tin miedu di papia di politika di Korsow, pero esaki no ta po-litika..., i ademas min tin gana di balia...
Atrobe e dos...” |
|
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...Tula a papia ku nan i kalma nan. E di ku nan, ku no sa paga malu ku malu.
Un dia nochi tur homber katibu a reun riba plaja, tras di baranka kontra di laman. Ei tabatin katibu di sur sorto di tribu. Di Timbo, di Jamba, di Biciba, di Soco, di Dombo i di Kanga...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
 |
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J. |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...1969
Prijs 3.--------- Cariosamente dedic na esn di mas stim : mi mama E LORADANAN DI BIDA aki ta skirbi pa distrai.
Rima, ritmo ni midi n conoce; ma t probechoso s pa bo les.
Kinichi t di nos idioma, e flor di tan excelente aroma.
Mi ta spera ku l baa bon acogida...” |
|
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
 |
| Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...luga a base di e tipo di evolushon, tin be mas trankil i tin be mas agit, i ku e evolushon aki a duna i lo sigi duna nos komunidat, ku un ritmo mas i mas aseler, un moda i un estilo di bida espesfiko i propyo.
Pwes sigun mi opinyon, e proseso di nos desaroyo...” |
|
| Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
 |
| Conquered by a creole |
|
| Creator: | | Taylor, Kathy |
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...djis tende, e di. pero mi a tende i sinti kon ritmo di tumba a nase. A nase poko poko den mi boka. Ta balia nos ta balia! Lenga a kanta. Sonrisa di un mucha chik, mitar luna riba kara di anochi a kohe mi man kariosamente. na dushi enkanto di papiamentu. Tende...” |
|
| Conquered by a creole |
|
 |
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
| Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | |University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
“...djis tende, e di. pero mi a tende i sinti kon ritmo di tumba a nase. A nase poko poko den mi boka. Ta balia nos ta balia! Lenga a kanta. Sonrisa di un mucha chik, mitar luna riba kara di anochi a kohe mi man kariosamente. na dushi enkanto di papiamentu. Tende...” |
|
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
| Papiamentu/o: The language that identifies the people of Aruba and Curacao |
|
| Creator: | | Wiel, Keisha |
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
| Type: | | Book |
| Format: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...kualkier hende. Papiamentu di Boneiru t in su ola. Papiamentu di Aruba tin su kant. Papiamentu di Krsou tambe tin su
PAGE 2
40 parti man melodia ku ta drenta subi baha. Papiamentu di Krsou tin un ola, e ta man ola di laman. E hende ta papia, bo ta sinti e zonido...” |
|
| Papiamentu/o: The language that identifies the people of Aruba and Curacao |
|
|
 |
| Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
| Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
| Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
| Publication Date: | | 1953- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...labamentu di tayo ,,gries-
meel-pudding enberdad ta ,,griezelig drumimentu bao di panchinan di
un castilio biew e prome impresin cu douche ta nabo mainta trempan,
ta cu bo a soya por completo, te ora bo ripara cu bo djentenan ta batiendo
ritmo di mambo riba...” |
|
| Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
 |
| Observaciones sobre el Papiamento |
|
| Creator: | | Navarro Tomás, Tomás, 1884-1979 |
| Publication Date: | | [1947?] |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 20 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...conjunto la pronunciación del pa-
piamento produce impresión agradable por la suavidad de sus arti-
culaciones, por el blando ritmo de su acento y por la melodia de
su entonación. El compas de las palabras en los sujetos examinados
era relativamente lento....” |
|
| Observaciones sobre el Papiamento |
|
 |
| La Guayana y Curazao |
|
| Publisher: | | Oficina de Informacion Holandesa ( New York ) |
| Publication Date: | | 194- |
| Type: | | Book |
| Format: | | 48 p. : ill. ; 30 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...e entre 200,000 y 250,000 toneladas
antes de la guerra, se elevó a 505,000 en 1939, y a 615,000
en 1941. Siguiendo el actual ritmo de producción, los yaci-
mientos de mineral actualmente en explotación se agotaran
en un plazo de tres anos, pero otros de las...” |
|
| La Guayana y Curazao |
|
 |
| A Guiana e Curaçau |
|
| Creator: | | Stahel, G, 1887-1955 |
| Publisher: | | Escritório de informações holandesas ( New York, NY ) |
| Publication Date: | | [ca. 1942] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 48 p. : ill., krt. ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Portuguese |
“...tone-
ladas, antes da guerra, tem se elèvado sucessivamente a
505 mil em 1939, a 616 mil em 1940, e a 650 mil em
1941. Com o ritmo atual de produgao, as jazidas de mine-
ral atualmente em exploragao se exgotarao dentro de trés
anos, mas as jazidas ainda nao...” |
|
| A Guiana e Curaçau |
|
|
 |
| Simadán : revista literario-cultural |
|
| Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
| Publication Date: | | 1950- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...mas, no ta eksisti norma di bon i malu. Tur sorto
di susji spiritual por ser lora den papel di selofan pa uzo di publiko
bau di etiketa di arte, ku letter grandi. En berdad, serka nan ta reina
anarkia di pensamentu, di forma, ritmo i zonidu. Pa ser mas kla...” |
|
| Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
| Simadán : revista literario-cultural |
|
| Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
| Publication Date: | | 1950- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...solo i poko awa
A forma nan eksistensja.
Mas aworo
Un homber fiel i trahad,
Di mes un suerte ku nan,
Lo korta nan ku dol;
I bao di ritmo di agan,
Di kachunan bon supld,
I loramento di tamb,
Nos muhenan pas fond
Lo wapa cu nan trei se.
Nicolds A. Pina.
Duda
Ay...” |
|
| Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...hende papia loke bo no
kier expresa. Ger ta un gran amante di domino. E ta
gusta domino masha, pero........ ta domino no ta gust.
Poncho: I e kaarchinan di entrada tombe ta nechi.
Tuyuchi: Si. Pero ora mi a mira un di aleuw, m'a
kere ta un strepi di inkt tabatin...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...bon. Papia mas da.
Tuyuchi: Asina mes manera bo ta tende. M'a yega di
basha grito di yoramento ay cu cielo tabata tristo.
Rancho: Ta bo mama of bo tata of cualquier famia di
bo por a muri aya?
Tuyuchi: Ay no. Nada di esaynan. M'a yora lagrima-
nan di amor...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...pensamentu elev, ekspres na un manera elev, ku rima I ritmo.
Bukinan di Biblia ta konten mash sabidura.
Skirbl un resea (krtika) riba un buki nobo ku a kaba di sali publik. E obra ta konsist di dos tomo.
Derecho di owtor mester ta respet.
Tin ku pone sabidura dl...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
 |
| Arte di palabra |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...naturalesa ta yen di ritmo.
Den idioma ritmo ta un koriente musikal. No ta solamente den poesia tin ritmo. Sin ritmo idioma ta kasi imposbel. S un hende papia sn ritmo, sin variashon, lo e ta papia sin grasia. Algu paresido ta buki-nan di lei, kaminda inteligensia...” |
|
| Arte di palabra |
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1974 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...partikular di papia, sea di un persona, un grupo, un distrito o un parti di un pais; e ta un variashon subordin di un idioma, ku distinshon di vokabulario, idiotismo i pronunsiashon.
Mucha chikl sa papia lenga chikl, manera pap pa sapatu. Galein ta e lenga di p; pa...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
 |
| Mangusá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1975 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...a tende su mama i su tata papia.
Ni un momentu so Bas Yuyu no a duda. Anto e di: Kue kuantu ku bo ke. Si bo mester di yudansa, bo ta bisami. Si bo mester di klabu, bo ta pidimi.
Wenchi a gradisi Bas Yuyu mash. Asina el a kaba di bari sas ku klerchi, el a skohe...” |
|
| Mangusá |
|
|