|
|
| |
|
|
|
 |
| Ewanhelie di San Matheo |
|
| Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
| Publication Date: | | 1844 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...ta ranka beeuw i ta kimee deen
kandela, di e mees manera lo bai na fien di ees moendoe.—*
41 Joe di heende lo manda soe Engel nan, koe lo saka fo di soe
reina toer koos koe ta maloe, i toer ees nan koe ta inhoes-
42 toe. 1 lo nan tira nan deen forno di kandela;...” |
|
| Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
| Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
| Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
| Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
| Publication Date: | | 1849 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...bindiksjon di' bo pasjon i
moorto. Doena noos oen aboerichimeentoe
grandi kontra toer pikaar. Doena noos bo
gracia pa noos ranka foor di noos toer desea ( 66)
di pikaar. Deena noos oeii berdadera kon*
fianza, ki'noos pikaar ta pordonaar pa meri-
toe di bo pasjon...” |
|
| Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
 |
| Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
| Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
| Publication Date: | | 1852 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...eel
a oenia nan ; ranka nan'foor dfnan le m
h .teer edif.sj, a basja abau; i Samson floer
l.ende a moer. ban di soe pidra. J '
SaMlL.
ees li sncerdote imn, ora Mosis tabatn |oeber-
M Bau di kabeesdi sacerdote Heb; Samuel
, nase. Mama di Saimil a hiba eel...” |
|
| Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
 |
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
| Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
| Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
| Publication Date: | | 1865 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...ta bini oenbees i
ta ranka palabra, ki tabata plantaar deen nan
koerasoon.
16. I ees aki nan ta mees koos, koe a haja semi-
enja deen loegar di piedra, koe, ora nan a tende
palabra, ta hajee kon legria;
17. Ma nan no tien raies deen di nan mees, ma
nan ta pa...” |
|
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
 |
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
| Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1869 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
| Edition: | | 2e dr. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...kombida,
haci (oci),
primi.
rek.
kaba koe,, ranka.
esklama, (sklama.)
ranka afoor.
stop.
zoendra.
schrap afoor.
kansa soe koerpa,
habri.
papia.
saka sentencia.'
wanta, soefri.
dilata.
plama.
provoca.
saka, ranka.
sali bon.
lamanta koe.:
inventa.
saka.
decidl...” |
|
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
 |
| Un macutu jen di cuenta |
|
| Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1960 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
| Language: | | Papiamento |
“...ranke
123 pero e rabu a sali sin curpa. E diabel di: Caramba ta con ta cuminza, el a sigi ranka te el a ranka 6 di e rabunan, el a cuminsa cunsumi. E mucha a lamta bai serka dje, e di cune, ,,bo di cu mi cunsumi bo ta mata mi i awor ata abo ta consumi", i el a...” |
|
| Un macutu jen di cuenta |
|
 |
| Raspá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...smalitu, 6
ranka su kamisa den saku di karson. Su mea tutifruti, su 'pai-ta-na-sonjo" i su karson estilo kajon ta sobra prueba di su edat i su mentalidat.
IV
Ku sinku karkas, dos rabu di kabj riba orea, tur sorto di kol den su kara, e ta kros ku dol di tur su...” |
|
| Raspá |
|
 |
| Kantika pa bjentu |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1963 |
| Type: | | Book |
| Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...ta garna tur bo kara, bomba Jendi a hure. Ma Fil a hari, bira man i ranka un tronkn di indju, puntra Jendi den ki mondi nan lo topa.
Rib un dia Fil a gusta Mosa Nena, e nigrita di mas fjera di Kenepa, ku su kurpa na lug i wowo bibu.
I nan dos a forma nan bib...” |
|
| Kantika pa bjentu |
|
|
 |
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1964 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...pensa el a ihisa e baln pa e sende su kalia na e mecha di e lampi, pero, por ta ku ta pasobra e baln tabata muchu kajente, e ta ranka su man ku tal furia ku e konsekwensha ku e lanternu ta kita for di e klabu na unda e tabata kolog, ta kai riba su paa i despues...” |
|
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...dilanti. El a bira kor, ranka bin riba mi ku tur su furia. Aunke ami no a kalkula ku e ta hasimi algu. Bru, e homber a tira man kwe mi, lastrami for di banki, kargami un par di wanta, ku a butami kore kabes di gai, bai basha bow te den porta di klas.
Ma interumpi...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
 |
| Ora solo baha |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
| Language: | | Papiamento |
“...kunsumi i ranka e porta 17
di kas. Silvia ku Chencha a kuminsa jora, loke a buta Michi bira mas nervioso.
Den esei di ripjente e muchanan a mira kon un barbulete pretu grandi a pasa den un buraku di dak i bai para riba muraja nan dilanti.
Michi a hisa man, pa shi...” |
|
| Ora solo baha |
|
 |
| Seis anja káska berde |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
| Language: | | Papiamento |
“...bai den direkshon di Kur di Baka, weta dos puta di hotel Curaao ta bringando. Mesora ma tira man, kwe un di nan tee bow di su brasa, di moda ku e muhe a keda mi dilanti. Pero esun otro a ranka bini riba dje. Pa esun ei no hanja chens di hinka esun den mi brasa...” |
|
| Seis anja káska berde |
|
|
 |
| Kadushi |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie; Curaçao Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...foi bo kurpa e dol tin ta bisa ku hasta asma e ta ranka foi pechu tiraf
Si bo por ta sufri di frkwt bo ta korte na snechisnechi e ta result miho ku pernt si bo bebe den poko lechi
Si bo tin dol na bo kabes sea pa fuma o mal indigestyon kadushi lo yuda bo unbes...” |
|
| Kadushi |
|
 |
| Muchila |
|
| Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...mi mes, i konta mas di e bryt. Ora ku bruyt sali for di misa, e burikunan ta sali den kareda tras di otro, e hoben pareha bon man teni, myentras e grupo di tokadnan ta ranka poko pyesa nan tras.
6 Maske kas di bryt ta keda poko lew di mi, tg mi sa skucha ...” |
|
| Muchila |
|
 |
| Fiesta di Idioma A2 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kontrali di e palabra kursivo den e frase.
Skibi e palabranan den bo skref.
Bo por skohe for di:
baha brd planta sera saka for di susha
1. E hardinero ta ranka mata seku.
2. E hardinero ta koba buraku.
3. Bo tambe ta limpia kur?
4. E partido di karta ta...” |
|
| Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
| Fiesta di Idioma A1 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...semper ..
Snta no a laga Rai kaba di papia.
Ku un kara har el a ranka e buki for di su man.
Nos lo wak ken tin mas miedu, Snta a bis i ku e buki bou di su brasa el a kore bai kas.
Den kama Snta ta kumins lesa.
E ta lesa e kuenta di un spoki chik. Un spoki masha...” |
|
| Fiesta di Idioma A1 |
|
|
 |
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...sntimeter).
enbes di: sinti su stoma malu bisa ku su stoma ta sushi ,
enbes di: eskeletanan -
eskeletonan
enbes di: elastik alestfk
tras di sh i ma ron -(ranka beu).
t
enbes di regel 19 22 ; Seys, shet'or, och'or di mainta. Tres, kwat'or, sink' or di mardug.
Tramrdia:...” |
|
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
| E di mi bisabo : obra pa teater |
|
| Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
| Publication Date: | | [1971] |
| Type: | | Book |
| Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
| Language: | | Papiamento |
“...largu a biba malu.
El a sia un muh hasi brua, biba ku ne i biba bon di e sennan ku e muh tabata ranka for di hende.
Awor aki a bini su ultimo krimen.
Dor di astusia el a sedusi un mucha inosente di 14 aa i bestialmente e tabatin relashon sexual ku ne.
E merese...” |
|
| E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
| Kuenta folklóriko |
|
| Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
| Type: | | Book |
| Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...krta un di e sakunan habri, i ... plaka di oro a lora kai dilanti di su pia.
E muh a kore bai paden, ranka su kas lanta for di kama, gritando: 'Un tesoro, tin un tesoro den kur! Nos ta riku, felisidat a bini serka bo!' Temblando di emoshon e kapd di palu a...” |
|
| Kuenta folklóriko |
|
 |
| Notulen der zittingen |
|
| Creator: | | Koloniale Raad (Willemstad) |
| Publisher: | | Koloniale Raad ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1905?-1938 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 32 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...haven al-
ucht zpn gevonden. Dat de verwijdering van het vooruitstekend punt aan den Westkant van de haven (de
oude Kraan of Ranka Master) is opgegeven om het correctief te vinden aan den Oostkant, is in dezen ge-
uachtengang met goed te verklaren. Bij het...” |
|
| Notulen der zittingen |
|
|