|
|
| |
|
|
|
 |
| Un macutu jen di cuenta |
|
| Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1960 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
| Language: | | Papiamento |
“...ranke
123 pero e rabu a sali sin curpa. E diabel di: Caramba ta con ta cuminza, el a sigi ranka te el a ranka 6 di e rabunan, el a cuminsa cunsumi. E mucha a lamta bai serka dje, e di cune, ,,bo di cu mi cunsumi bo ta mata mi i awor ata abo ta consumi", i el a...” |
|
| Un macutu jen di cuenta |
|
 |
| Raspá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...igwal na hende bestja ta.
Kantu di kamindi baj Montanja Solitarjo e ta para spera Kwalke otro mucha, ku ke hanja Fresku serka dje, abow den tera.
Un kolchon, orm di blachi morto Tin plam rond di su tronkon;
Den su rama pra di tur sorto Ta dunele brindo na kansjon...” |
|
| Raspá |
|
 |
| Kantika pa bjentu |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1963 |
| Type: | | Book |
| Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...sagud shinishi di mi sigaria, sigui kamna baj. Mi ta stima e punj di mi ruman melankolia
Mi ta stima e punj di mi ruman melankolia.
Sjegamente mi ta sigui baj su tras
te ne kaminda ku mi mira e tronkn di mi sint
ta pari flor di blachi pretu,
blachi felpa, pretu...” |
|
| Kantika pa bjentu |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...proposito di bari tur stof den tur huki di ofisina, i di no pasa panja sushi mas riba eskritorio di ningn empleado. Mientrastantu sub-direktor a habri e bter di shampanja, i basha algu den glas pa tur hende bebe na sal di Felipi. Sakado di potret a ranka figura...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
| Ora solo baha |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
| Language: | | Papiamento |
“...Totolikanan, e palabrua a sigui, trese diesdos webu di vruminga loko pa mi. Totolikanan a dirti bai.
Tres chongorogai mester a bai ranka sinku blachi fresku di stakamahakchi. E chuchubi a bai kwe dos tampanj.
Despwes ku tur e bestianan a sali, e palabrua a...” |
|
| Ora solo baha |
|
 |
| Muchila |
|
| Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...mi mes, i konta mas di e bryt. Ora ku bruyt sali for di misa, e burikunan ta sali den kareda tras di otro, e hoben pareha bon man teni, myentras e grupo di tokadnan ta ranka poko pyesa nan tras.
6 Maske kas di bryt ta keda poko lew di mi, tg mi sa skucha ...” |
|
| Muchila |
|
 |
| Fiesta di Idioma A2 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...no mester bai leu pa kuminda.
8. Ta blachi ku fruta so e ta kome.
6m Buska palabra i emtio
di idioma
JU
Tema 9 Awa
L 4. A . *
1 Skucha i papia
E kampion di laman
Rei Neptuno di laman ke sa kua bestia di laman ta esun di mas lih.
Pa motibu ku tin muchu animal...” |
|
| Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
| Fiesta di Idioma A1 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Traha un poster
Bo a tende i lesa hopi kos di bida di ntes i di awor. Awe bo ta bai traha un poster di ntes i di awor.
Riba un blachi grandi ku bo ta haa, bo ta pinta na un banda algu di ntes i na e otro banda algu di awor.
Bo por skibi algn frase of
un teksto...” |
|
| Fiesta di Idioma A1 |
|
|
 |
| Kuenta folklóriko |
|
| Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
| Type: | | Book |
| Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...bra muchu mas riku ku nos ta kaba. E niko kos ku bo tin ku hasi ta pone un blachi den mi kabe, pa mi bira invisibel.' E kas di e kunukero a ranka un di e blachinan, pon' den kabei di e kunukero. Nada no a pasa. Ansh e kunukero a puntra:
'Bo ta mirami, bo ta...” |
|
| Kuenta folklóriko |
|
 |
| Simadán : revista literario-cultural |
|
| Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
| Publication Date: | | 1950- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...kustumbernan di nos pueblo. Pero esei no ta na-
da partikular. No tin moda di ranka nan kompletamente for di kurason
di hende. No ta na nodi tampoko. Folklore di Hulanda mes ta munstra
restunan di superstijon paganu di tempu bieu. Religion no por a ranka
npn tur...” |
|
| Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
| Mi lenga (Di dos tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...ente i bon ta advrbyo di ..................... 62
DI DJESKWATER LES
J.S.Corsen
ATA NUBYA
Ata nubya, hopi nubya, hopi nubya.
Nan ta sali pokopoko foi trai seru,
Nan ta bini, nan ta primint awaseru.
Ta parsemi ku tur takinan sin blachi ku tur bestyanan sin karni...” |
|
| Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...stk
Lg un mata
Saka pieu di pali lamunchi.
Kachu di bakoba Balla di bonchl Tapushi di maishi Trshi dl dreifi
Tee se
Wapa tras di se
Kosecha di maloa
Ranka yerba stinki; ranka beu
Hala lechi di baka o kabritu
Kowchi di galia
Kur di baka, kabritu, karn
Warda...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
 |
| Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
| Language: | | Papiamento |
“...abou for di palu. Posnan a kumins seka. Kabritu, baka i karn no por a haa basta koi kome. Nan a bira flaku. Minguel fit mester a kana ku trupa di mucha, buska blachi seku den mondi, pa duna e bestianan kome. Palunan den hfi a para seka. Tur ranka di pata, milon...” |
|
| Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
| Historia dje brug nobo na Corsow |
|
| Creator: | | Mamber, P.A. |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...tabata parse un graf di heru.
Buscamentu dje cadavernan.
Mientras hendenan tabata para waak e trabounan di rescate, otronan tabata admir e lugar for di caminda e Brug a ranka. Tabata increble pa mira con boutnan di staal, diki manera palibrasa di homber, a corta...” |
|
| Historia dje brug nobo na Corsow |
|
 |
| Arte di palabra |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...nos 1971) di Philomena Wong ta puru lirika di naturalesa:
Naturalesa
ta lusi den su mes beyesa di amanese.
Blachi di mtanan
8 ta karga riba nan ala hoya presioso di kristal
chiki pero kostoso..............
"Kelki hel (Kosecha di maloa, 1963) di Luis Daal,...” |
|
| Arte di palabra |
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1974 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...dos bon temedi. Nan ta pretende ku blachi di laraha i di sor-saka hereb huntu ta kita nerviosidat. Djente putrl ta duna mal baf i hasi bo stoma malu. Bebementu di hopi awa ta evita pieda na nir. Airu fresku di laman i di kunuku ta bon pa pulmn. Kurpa wadjo...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
 |
| Mangusá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1975 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...nan na e palu diki mas ariba, ta uza skruf di wowo.
Riba e paa di saku por pinta blachi ku flor o por borda nan tambe. Ku algn kachuela ta pega e paa di saku tras dje palu diki.
Kontest di nomber original
1. Seru di Ronde Klip, 2. Sebastopolstraat, 3. Klipstraat...” |
|
| Mangusá |
|
 |
| Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
| Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
| Publication Date: | | 1984 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 26 p.: ill., tek. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
| Language: | | Papiamento |
“...ta kanta mardug.
Dies prikichi floho, ta drumi lubi d.
3 Mi amiga
Marianela, mi amiga, a bin keda serka mi.
Nos ta hunga henter dia, kose saya i shimis.
Nos ta traha bol 1 i lodo, pa hunga tienda den kur. Traha kas di ramakoko, kushin blachi na stob.
Nos ta...” |
|
| Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
 |
| Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
| Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
| Publication Date: | | 1988 |
| Type: | | Book |
| Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...sus., un boka di awa, f otro lkido sea pa spula boka f pa tee un ratu den boka. P.e. ta tuma buche di awa ku salu ora kaba ranka djente f buche di kamomil pa kualke iritashon di lenga o ensia. sp. buche, burzju, ath., sus., hende bon par, di shrtu posishon...” |
|
| Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
| Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
| Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
| Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1990 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
| Language: | | Papiamento |
“...el a sali for di e palasio, kaminda pa kas.
Na momentu ku Shaki a pone pia riba e prom blachi di e ranka di bonchi, e galia, ku e tabatin skond bou di su kamisa a kumins grita: Kkd, kkd!
E gigante a tende e galia i el a saka un kareda bai den direkshondi Shaki...” |
|
| Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|