|
|
| |
|
|
|
 |
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
| Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
| Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
| Publication Date: | | 1930 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
| Language: | | Spanish |
“...prdidas, dirn los comerciantes.
PONCHI, GAROSJI Y BOERIKOE
Tres unidades del sistema de transportes de Curaao, que, como todas las otras cosas, o han desaparecido ya, o tienden a desaparecer con ms o menos velocidad.
Los ponchis, estas gndolas nuestras, fueron...” |
|
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1931 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Un barcoe di guerra
Un crucero
Un fragata
Un vapor
Un pirata
Un brik
Un golet
Un balandra
Un submarino
Un boto
Un lancha
Un ponchi
Un canoa
Master
Stengel
Jarda
De la marina.
Un almirante
Un vice almirante
Un contra almirante
Un coronel
Un lugarteniente, oficial...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1946 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
| Edition: | | 5e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Un barcoe di guerra
Un crucero
Un fragata _
Un vapor
Un pirata
Un brik
Un golet
Un balandra
Un submarino
Un boto
Un lancha
Un ponchi
Un canoa
Master
Stengel
Jarda
Boegspriet
Kiel
Voorsteef
Achtersteef
Timon
Paloe di timon
Dek
Bodega
Camarote
Un kooi
Un bela...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
| Edition: | | [New ed.] |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Schooner Golet Schoener
Bark Balandra Bark
Submarine Submarino Onderzeeboot
Boat Boto Boot, sloep
Lighter Lancha Lichter
Pont Ponchi Pont
Canoe Canoa Kano
Mast Master Mast
Topmast Stengel Steng
Yard Yarda Ra
Bowsprit Boegspriet Boegspriet
Keel Kiel Kiel
Prow...” |
|
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
 |
| Historia di Curaçao |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
| Edition: | | 2a ed. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...excepcion di 14 homber, cu casualmente tabata na tera,
205 persona di tripulacion i algun yiu di Curacao, cu tabata ayi cerca
den ponchi o abordo, a perde nan bidn den e desgracia.
Captan tabatin cu bishit gobernadot e mainta i tabata spera doctor
Giuseppe Caprilli...” |
|
| Historia di Curaçao |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1950 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 6e druk. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Un barcoe di guerra
Un crucero
Un fragata
Un vapor
Un pirata
Un brik
Un golet
Un balandra
Un submarino
Un boto
Un lancha
Un ponchi
Un canoa
Master
Stengel
Jarda
Boegspriet
Kiel
Voorsteef
Achtersteef
Timon
Paloe di timon
Dek
Bodega
Camarote
Un kooi
Un bela...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
| A little guide English-Papiamento |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3rd ed. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento
|
“...n
Submarine ... . Submarino Victory . Victoria
Boat . Boto Peace . Paz
Lighter . Lancha Warrior . Guerero
Pont , Ponchi Troop . Tropa
Canoe . Canoa Army . Ejrcito
Mast . Master Cavalry . Caballeria
Topmast . Stengel Infantry ...... . ...” |
|
| A little guide English-Papiamento |
|
 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...Papiamentu
pushi (Felis domestica)
poker
polain
poleer
polis
puitu
plbu
pomp (s. i V.)
pampuna (Cucurbita pepo)
punchera
ponementu
ponchi
popchi
porcaria
porco (Sus L.)
porkispina (Hystrix cristata)
prufia (adh.)
paf
paquico?
porta
potmoni
portret, potrt
porn
ptland...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
 |
| Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1961 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
| Language: | | Dutch |
“...herhalen het refrein. Ze heten cantica di ba canoa. Ook zong men bij het wrikken van veerpontjes of zoutbarkassen, cantica di rema ponchi.
672. Roken
Uitsluitend onder vrouwen bestaat de gewoonte om
163 sigaartjes (cala) en sigaretten met het vuur in de mond te roken...” |
|
| Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
 |
| Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
| Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
| Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
| Language: | | Papiamento |
“...BAI HULANDA. E muchanan ta canando un tras di otro cantando: ,,Nos ta bai Hulanda mientras nan ta yama ay cu nan man. Na ponchi riba ponchi, nan ta hala cera cerca otro i tee otro na cintura. Na "sombr cu sinta pretu, nan ta bolbe hala for di otro i ta bolbe...” |
|
| Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
 |
| Proverbio |
|
| Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1963 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...kinderen spelen met plasje en slijk.
7 38. No lanta nubia sin jobe awa Maak geen wolken zonder het te laten regenen.
39. Awa riba, ponchi abao Het water naar boven, het veerpont je naar beneden.
40. Es cu no bai na awa ta bai na harinja Wat je niet uitgeeft aan water...” |
|
| Proverbio |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...honor e blanku a duna bo mama ? Bisami. Kwa ? El a keda un kri pendew. Ora e no por a satisfase e tata mierde di bo mas, e buchi ponchi a bin biba ku ne. Ta ganja mi ta ganja?
Tur, e ora ku Henri tabata sulfur, Johan a keda mira masha trankil Bo sa ta kiko ta pasabo...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
| Morde supla |
|
| Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...brug ta habri, strobabo di pasa e pidasitu awa ei pa bai Punda of Otrabanda. Anto bo mester warda, warda, warda ponchi. Warda warda warda pa ponchi bai. Sagudi, sagudi, te ora bo jega.
Shon, tende un cos aki. Bo ta un pesimista. Sea contentu, cu nos tin un boca...” |
|
| Morde supla |
|
 |
| Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
| Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...na school. Na luna di mei a cuminsa un scool, na Pietermaai, ku pronto tabatin 134 mucha i soeuman tabata bini Pietermaai ku ponchi for di Brionplein. Pa e 1024 mucha pobeman catlico Gobiernu no tabata duna placa pero pa e 414 protestantnan si Gobiemu tabata...” |
|
| Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
 |
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J. |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...ku un hende t: fuma, betr, ca.
Nos por bisa tambe k ta bi su awa, ku baca a hala waha, ku awa a pasa harina
0 ku t awa riba, ponchi abow.
1 ora sali foi shap i Wachi, bo po bien bisa ke t burachi.
enfermedat
Bo sal tun eos ku merec atenshn; cuid i ten den bon...” |
|
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
| Fiesta di Idioma A1 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...skol riba lomba di buriku, kabai of den kitoki.
Pa bo sali di Punda bai Otrobanda bo ta krusa brg.
Si brg habri bo ta bai ku ponchi.
Den haf bo ta mira barku grandi. Tambe tin barku di bela ku dushi fruta.
Nan tras sa tin un boto di rema chikitu.
Pa bo sal...” |
|
| Fiesta di Idioma A1 |
|
|
 |
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
| Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
| Publication Date: | | [1945] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...Polo'nia; Polen,
poma'da; pomade,
pomp; pompen, pomp.
pompon'; kwastje, pompon,
ponche'ra; waschkom.
pon'chi; pont, pontje,
ponchi cre'ma; advokaat,
(drank).
pone; zetten, leggen, plaat-
sen, neerzetten,
poné; gelegd, gezet, ge-
plaatst.
pone atención; opletten...” |
|
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...blow, kadena di ankra barku, barku ta hasi awa, baha na awa, hende tras di awa, fleyt byentu, bordo di baranka, ba kanoa, frek ponchi, kore den stef, kabes di boto, kore ksta, kore gil, (pasa den mal tempu), den mas brisa mas gdm, laman ganchu, laman chiki, mncha...” |
|
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
| Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
| Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1912- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...dos jioe mester pasa un rioe anchoe, i
no tin un otro judanza. sino un ponchi koe no por carga
mas koe 150 liber. Pero e tata. i mama ta pisa cada un
150 liber i cada jioe 50 libr. E ponchi sol no por pasa
e rioe. Com e famia mester haci, pa nan toer gana na...” |
|
| Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...mira COTO, pg. 94.
40 No hasi di pieu un baka.
No hasi un pieu un baka.
Ponchi no por rema sin rema.
Esaki parse un dicho ku sabinan a inventa... No sa rema ponchi, ta frek sa frek ponchi!
Es ku mete ku Redentor ta sali crusifik. (Wie aan de Verlosser komt,...” |
|
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|