|
|
|
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...artistica ta luci den su sala, i for di
e multitud di cristales el a cohe algun copita i un
garafe, unda ta cologa na su garganta un plachi 20
gBfii I
1 V;^ f
di plata marca ponche-crema ariba. Esayi taba-
ta mas na gusto di e bishita, com dos tres bez
nan a ripiti...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ca- piejo (And.);
pitis) piojo (sp.)
pi pior (port., gay.; peor) 108
Papiamentu
pek
donpiqui!
pishi (vuig., fam.)
pispein
pitu
plachi
placa (end)
plakia
plafon
plafona
plega (adh.)
plega
plak
planbari (end)
plantashi
plantein (Plantago major)
plantamentu
plantiya...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Gedenkboek landswatervoorziening in de Nederlandse Antillen, 1 Januari 1928 - 1 Januari1953 : [uitg. ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van de Landswatervoorzieningsdienst N.A.] |
|
Creator: | | Landswatervoorzieningsdienst Nederlandse Antillen |
Publisher: | | Planeta ( Haarlem ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill. ; 24 x 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...VAN
GOUVERNEUR G.J.J.WOUTER5
DIRECTEUR
RJ. BEAU JON Jo .
GEZAGHEBBER
IW&GEMAKER
ARCHITECT P^WKSTW/ENbEftCs BMSi
GEDENKPLAAT
PLACHI Dl CONMEMORACION
PLAQUE
WATERTOREN MET KANTOOR TE ORANJESTAD ARUBA
TOREN Dl A WA CU OFICINA NA ORANJESTAD ARUBA
TOWER RESERVOIR...” |
|
Gedenkboek landswatervoorziening in de Nederlandse Antillen, 1 Januari 1928 - 1 Januari1953 : [uitg. ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van de Landswatervoorzieningsdienst N.A.] |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...ku mi tabata konsider nan komo mi konos. Hopi di nan su nombr s mi tabata korda; pasobra ma kamna lesa nan riba e pida lj o e plachi di plata riba nan tumba. Awe ku ma kamna kjru mj-mj di nan atrobe, ma ripar ku majoria di nan ultimo luga di sosjegu tabata na...” |
|
Raspá |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...Anto ku un pinset Dochi tabata piki plateis for di Fincho su kabeinan di wowo. Kada plateis tabata muri un morto kim, riba e plachi kajente di heru kaminda tabata buta weanan di kumnda.
Boka habri ma keda wak nan un ratu. I Dochi tabata blo bisa Fincho: Mira...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Siman 4 cmC
5o Buska plachi serka frase
Buska e plachi korekto serka kada frase.
Traha e tarea den bo skref.
1. E len ta morto na soo. Plachi number
2. E marionetanan ta balia prt. Plachi number
3. Bo por kumpra karchi na kaha. Plachi number
4. E aktornan...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...9cmCmm
5b Buska plachi serka frase
Buska e plachi korekto serka kada frase
Traha e tarea den bo buki di tarea.
1. Mi ta usa mami su mekser pa bati webu. plachi number
2. Bisawela a habri paa na trank. plachi number
3 Pan iroster ta smak bon! plachi number
4. Gran...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“... halve stuiver,
21/2C. stuk.
placa di buel'to; pasmunt,
placa legal'; wettig betaal-
middel.
placa di papel'; banknoot.
120 plachi
pluma
bankpapier, bankbiljet,
pla'chi; plaat, plaatje,
plafon'; plafond,
plaiona; plafoneeren.
pla'ga; weta pra'ga.
pla'ja; platte...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...trahando poco dia pasa coe un ma-
shin di wals chumboe, un mashin koe ta plat plachi di chum-
boe.
E mashin aki ta toema e chumboe ariba den un rol i e ta
draai esaki sak abao na un plachi. Awor trabao dje trahador
aki ta, di cohe e plachinan koe sali abao.
Pero...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...CAPATAZ
Un makinista tabata wanta cu su mannan un plachi di
staal bao di anga di un boor-mashin. Su capataz a acerk
y a dal e riba su schouder como saludo. Door di e sla inespera
e makinista a laga e plachi los lo cual a draai corta
dos dede di man robes dje...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...hoeden is af-
komstig van een palm de Carludovica Palmata".
Een strohoed bestaat uit drie onderdelen: de roos
(rushi), de plaat (plachi) en de bol en rond. Bij het ma-
ken van de hoed begint men met het midden van de top
en dit begin noemen we ,,roosje" (rushi)...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...locual te awe nan n a haa of mihor bis no tabatin nada cu por a tira culpa riba dje. Pasobra cada parti dje Brug; for di un plachi di heru te na un skroef, a wordu traha na un fabric destinto den exterior. Si lo por tabatin fallo un caminda mes, tog lo no...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pa-lomba gai pa yama atenshon komo den su fantasa e tabata un persona di alta sosiedat. En realidat e medalionnan tabata poko plachi di bleki lombr i dorn ku sinta di kol ku doo-nan di tienda o pakus tabata laga kualkier blekero den Punda
28 traha pa nan a kondekor...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...#sunchi# ta #dal#
25. #sali# ta #yega#
31. #hoga# ta #nek#
solushon konta un kuenta kuenta 1: Bo no por uza
plachi 3. kuenta 2: Bo no por uza
plachi 2.
solushon kuenta 22
2. #a kaba di kome# ta #a kaba
su tarea di kas.#
6. #e kos aki sosod manan
atrobe# ta...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...
12 LES 3 Kur di kas
06. Di kon un frnu ta den kur?
Frnu na Stasha
^A. Dise bo mes kur. Uza blachi di kopia 3: Kur.
. Buska plachi di palu, mata i flor. Pinta un palu, un mata f flor ku tin na bo isla.
@C. Buska informashon di mata riba internt. Wak na e siguiente...” |
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...dak tabata kubri ku repi di palu (shingles). Awor ak tambe pa basta tempu kaba ta uza plachi di zim. Mester pega esakinan hopi bon s pasobra tin biaha tin orkan.
Kas ku plachi di zim i shingles riba muraya
13 LES 3 Kas
0 6. Tin kas di trahad den bo bario? Kon...” |
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
|
|
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçsosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. : ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...fontein ak di ntes...
...nos tin e wastafel djawendia.
(^) Traha e wega di memoria bo mes.
1. Klr tur plachi.
2. Krta e plachinan sakaf.
3. Boltu tur plachi, di moda ku e banda blanku ta keda ariba.
4. Pone potrt di un opheto ku tabata usa ntes banda di potrt...” |
|
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
|
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan |
|
Creator: | | Williams, Merlynne C. |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020 |
Type: | | Book |
Format: | | 121 página : ill., figura nan |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Native language Papiamento Language awareness
|
Language: | | Papiamento |
“...multilingual ta desplega diariamente. E hempel di traduccion natural oral cu un alumno di 8 aña a haci: Texto fuente skirbi (cu plachi) traduccion natural di alumno Super Prikichi, Marta y Carlos ta sinta er.. mi kier com e Habilidad di klap palabra den silaba...” |
|
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan |
|
|
|