|
|
|
|
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sitan; e mucha-
nan a pone un harimento sin igual. Ay Cha Tiger, ta quico bo ta
quere, cu nos tur ta quens aqui? Ha-ha-Bai pisca guengu. Ha-ha-
ha-Esta un stem pisa!
Ay Dios ey, ta asina cos tin? Nan lo weita, mi no ta bobo mas.
Cha Tiger a bai cerca un smid i...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...den un plas di awa, cu nan tabatin ei, cu piska cu turtuga aden. Pero mi muchanan e hendenan a spanta, pasombra nan a kere cu nan Shon Arey a murri, i nan tabata spant, pero nan a lubida cu el sa landa manera un piska. Nan a corre bai na e otro banda di e plas...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...den solo kajente riba djasabra tramrdia, foi Punda te Santa Krus, e kasita di Mario tabata mi lug di kwe rosea, prome nos baj piska. Na mas o menos un binti metr foi kaminda grandi, e boho di Mario tabata par mj-mj di poko datu. E piskad bjew sempr tabata sin-ta...” |
|
Raspá |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata stime tantu, anto pi kos, ora ku nan tabata sa sigur, ku ta Riki tabata e prinsipal autor den hortamentu di nan lia di piska, ku e i Manchi tabata bende na skol ku e otro muchanan pa nan hunga fli. Manchi no por a sigui pensa mas riba su amigu, pasobra...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... ora nos jega Klein Corsou, nos ta sosega basta ratu. Anto despwes di esei nos ta kuminsa piska. E botonan ku a jega un dia prome ta bolbe Corsou ku loke nos a piska. Asina nos tabata kambia otro.
I bo por a mira e luga kaminda nan a dera Commodore Murray...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...ei tabata biba un mama ku tres ju muhe. E tata, un piskad, a jega di kai for di baranka na laman di nort, ora e tabata sinta piska. Di moda ku e mama a keda e so ku su tres junan. Michi, esun majo, tabatin ocho anja. Silvia tabatin seis i Chencha tabatin kwater...” |
|
Ora solo baha |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...sucu.
malalenga
Nos ta devor otro ni firnu; pa otro cada un di nos tun lobo.
T pesi: Mi na brasi gobirnu ku na boki pueblo.
Guengu di mi e kibra su garganta na lamn, ku man i pecado cu.
mal cabs
Si un eos a fracas t Tnchi ta mabit.
Si tin cualke otro caso...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tema aki, mi sinti a dal riba un dicho Hapones, ku ta bisa: Si bo duna un hmber pober un pisk, e ta kome un dia; pero si bo sie piska, lo e kome tur dia.
Si nos ekstrapol e idea fundamental ku tin den e dicho aki, anto nos ta yega na e definishon di teknologa...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Yena e palabra korekto
Den kada frase falta un palabra.
Skohe un di e dos palabranan kursivo.
Skibi e frasenan den bo skref.
piska pisk
1a. Tata ta bai ... tur djasabra.
1b. Den laman blou tin hopi ...
salu sal
2a. Mi welita ta bon di ...
2b. Mi ta pone ....” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kaba mesora)..
Si bo kwe as tur dia, bo ta prd tempu di piska. (Si konstantemente bo ta prepara, nunka bo ta kumins traha).
Hala gam, pa bay piska ku ne.
Tira garn pa kwe pisk.
Fir i kobra lia.
Bay piska gengu. (Bay na mowla).
Bo parse un gepi sin mondongo....” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...BIEUW
Esaki ta dilanti Marche Bieuw kaminda especialmente hendenan di kunuku tabata bin bende berdura i fruta i bendedornan di piska, e hendenan tin ku sali foi kunuku na pa pa bin Punda pasobra no tabatin transport. Awor ku tin portuguez ta masha poko yu di...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...Rusiano.
Ruso.
Uruguayano.
Uruguayo. I na ulandes Uruguayaan i no Uruguees! (Amigoe di Cur. 31.3.71).
Eropa.
Oropa.
29 Boto di piska.
Boto di piskad.
Evenementonan deportivo.
Eventonan deportivo.
Geel di webu.
Dol di webu.
Demokrasa
Demokrsia.
Disidishon.
Desishon...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Ora aa bltu Den futuro
Durante (den) ltimo tempu Selebr aniversario di Emansi-pashon.
48 Si bo kwe as tur dia, bo ta prd tempi piska. (Si bo sinta tete tur dia, sin yega na un desishon, bo no ta hasi nada positivo).
Tanten ku nochi n sera, kareda di bin n kaba...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Semper ba piska, i nos tur aki a kome.
Esei ta brd, Yoya. Pero awor mester piska mas tantu. Pasobra mester di plaka pa kumpra pargata, pa kumpra paa i
53 hopi kos mas. Anto bo mes sa ku tin e banki grandi di koper djis paf di boka. Ei mi no por piska. Ningn hende...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...nan a sia piska un tiki. Djis kanti awa nan sa sinta ku nan lia, ku pida djakarou na e anzue, pa nan piska robeki.
Dia Wini a hasi shete aa, el a pidi papa Riki, su tata, i tio Fil, ruman di su mama, pa e bai den boto ku nan ora nan ta bai piska na laman af...” |
|
Mangusá |
|
 |
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...di Korsow ta jen jen di piska den tur forma i na tur taman-jo. ftasi semper bo ta hanja un piska kwal ta korespond na un di e sigiente diskripshonnan: flaku, gordo, rondo, plat, chiki i diki, fini i di steamline. E forma di e piska kasi semper ta duna nos...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
 |
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...pastimes pasatiempo pasa tempu
a top una trompa trm
an enlargement una ampliacin un eos has g
the (fishing) line ei sedal lia pa piska
soccer ftbol futbol
volleyball volibol volley
Het is helemaal geen moeite. (Its) no trouble at all.
No es molestia ninguna.
No...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
 |
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...fabor pa e piskadonan, chika boto enfin tur loke un mucha por a yuda hasi.
Henter dia e tabata kore kantu di laman ku su lia di piska pa ela praktik.
Dia ela pega un kolebra na lia, ela dal gritu di kontentu na e Papiamentu ku pronto ela kapta: Mi pegun kelebre...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
 |
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Statia, Viola M.E
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1982 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...morkoi Ku su kara na ploi el a skonde i grita: Eskloi SNEPI Un snepi ku parse un hepi ku pluma pint tur na strepi a purba di piska un guepi.
Ma guepi a landa i laga e snepi ta grita manera un hepi. TRUPIAL Den mondi leu di Bakufal un trupial a spierta, kanta...” |
|
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
 |
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...with talons.
Gabilan di laman of Gabilan piskad
Largura: 5 3 cm.
Un para grandi komed di piska, mir regularmente na tur parti di e isla kanti laman kaminda por hanja piska; e ta bula over di laman i e salianan of bo ta hanjele sint riba palu i baran-kanan kantu...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|