|
|
|
|
|
 |
Dem no sa wroko vo soso |
|
Publisher: | | Kersten ( Paramaribo ) |
Publication Date: | | 1896 |
Type: | | Book |
Format: | | 14 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...l.ori-
inan liopo liein fesi, a lookoo da |)ikin boi to( na ini bom
bai. Ma da tata no drai bom I'osi sroli vo lookoo , a no
piki noti, a tjari bom pikion gowoi.
Wanwantron so na dinatoin dom too sooma bim pasa leriman lioso ; da tata ben sori wan doengroe...” |
|
Dem no sa wroko vo soso |
|
 |
Influencia riba jobida den nos colonia |
|
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...menos koe duim ingl^ Duim ingfs ta 2,54 centi-
MwteTi duim di Ameterdam 3.36 c. m. - 115
ia punto di west, koe tin flgura di un piki of
anga, i segun ultimo midir tin 1200 pia
altoe (1), asina koe henter isla, excepto
e^ltimo ceroe nombra, oenda algun bez nan...” |
|
Influencia riba jobida den nos colonia |
|
 |
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mira e colebra di koper, i nan tabata cura
mes ora.
4. Un Isralita a sac a un blasfemia i pa orde
di Dios nan a piedr; un otro a piki paloe dia
di Sabbath, e tambe tabata piedra; i Alaria, roe-
man di Moises, a haja laster, pasobra el a mur-
mura contra Moises...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...hospitalidad, la amplia franqueza y la buena fe de los anfitriones, haba creado, automticamente, la costumbre que conocemos por piki poenta". La frase indica que naci de la costumbre de recoger migajas, desde luego ideolgicamente, pero que, en la prctica, es...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Laarzen
Un paloe
Un fruta
Jerba
Beeuw, jerba shimaron
Di agricultura.
Un ploeg
Un harki
Un scop
Un chapi
Un zeis
Un hacha
Un piki
Di stal, etc.
Un stal di cabai
Un stal di baca
Un cas di shers
Un garage
Un shers
Un auto
Un omnibus
Un shers di morto
Un wagen...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...kougeband
26
Un paloe
Un fruta
Jerba
Beeuw, jerba
shimaron
Di agricultura
Un ploeg
Un harki
Un scop
Un chapi
Un zeis
Un hacha
Un piki
Di stal, etc.
Un stal di cabai
Un stal di baca
Un cas di shers
Un garage
Un shers
Un auto
Un omnibus
Un shers di morto
Un wagen...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...boenita bo ta!" Tegenwoordig is de uitdrukking in onbruik geraakt en vergeten, na eerst verbasterd te zijn tot: Don piki," en tsja piki" of tsj piki," echter in dezelfde beteekenis.
Lebelebe" zou vertaald kunnen worden met slijmerig"
Ook evenementen uit het buitenland...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
 |
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië |
|
Creator: | |
Schrieke, B, 1890-1945 Heemstra, M.J. van, 1903-1991
|
Publisher: | | W. van Hoeve ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 381 p. : plates, maps (part fold.) ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Netherlands Antilles Suriname Nederlands West-Indië Caribisch gebied Geschiedenis (vorm)
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Suriname Nederlands West-Indië Caribisch gebied
|
Genre: | |
Geschiedenis (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...betekenis van de vele, maar
nooit te vele Surinaamse en Curagaose bladen.
J. HARTOG HET RIVIERENLAND
SURINAME - . - (JIMSTERDA
Piki«n «anti
CftONIW^ENj +
x>*
Wanfcatt
Orwprwacl' t
Republic*
kupfce
»awra
Naabo
O'oala]
ki»imanblcn.
BrOujlonki)1
-^m
Kondn
P K...” |
|
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië |
|
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Palo Boom
Fruit Fruta Fruit, Vrucht
Grass Yerba Gras
Shovel Scop Schop
Spade Chapi Spade
Rake Harki Hark
Axe Hacha Bijl
Pick-axe Piki Pik-houweel
Plough Ploeg Ploeg
Scythe Zeis Zeis
Male attire etc. Bisti di bomber, etc. Mansklederen, enz.
Shirt Camisa Hemd
Undershirt...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...
Een sok
Un paloe
Un fruta
Jerba
Beeuw, jerba
shimaron
Di agricultura
Un ploeg
Un harki
Un scop
Un chapi
Un zeis
Un hacha
Un piki
Di stal, etc.
Un stal di cabai
Un stal di baca
Un cas di shers
Un garage
Un shers
Un auto
Un omnibus
Un shers di morto
Un wagen...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Umbrella Parasol
Spade ... Chapi Pipe Pipa
Rake .... Harki Cigar Siga
Axe ... Hacha Cigarette Cigaria
Pick-axe ... .... Piki Pin Feneta
Plough .... Ploeg Scissors Sker
Scythe Buckle Gespu
Mans dress, etc. Bisti di homber, Womens dress, Bisti...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
 |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...yora amargamente morto di su bon amigo. 68
22. CHA NANZI TA YUDA CHA TIGER PIKI AWACATI.
Cha Tiger tabatin un pida tera bunita, cu un hoffi yen di
palu di awacati. Tur dia e ta piki un cantidad, pone nan den
macutu, pe bai bende nan na march.
Un dia, cu e tabata...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...espetn
pichiri (aguja), hocico largo y del- gado) pichirre (Ven.)
pidi pidir (gay.; pedir)
pia pie (sp.)
pieda piedra (sp.) j
piki piek (ul.)
pitiseli (Apium petroselinum.) pieterselie (ul.)
pierewaai pierewaaien (ul.)
pidjama pijamla (ul.)
pik (v.) pikken...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...e gran
Almirante, cu por a proba cu tur su ideanan tabata corecto
i berdad.
Tambe por a munstra pida-pida oro cu bende por a piki
na cantu di riu i na gran cantidad.
Noticia di e descubrimentunan di Colon a bula di boca pa
boca riba benter Europa, como un...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...quico a pasami.
Maria a queda asombra ma el a corda, cu ta asina e wela a bira. Alfonso a cumpra hopi galina i gai. Nan tabata piki hopi webu
pa dia i asina nan riqueza a crece.
Un dia Alfonso di cu Maria: Nos no ta den conbentu. Nos por
bai den stad i weita...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...nan Rey un rees-koek di appel. Pero awor Shon Arey a bisa
22 nan cu nan tin di bai piki palu, pa nan pega candela sino nan no ta hanja nada. Tur e ka-bouternan a corre bai piki palu, i nan tabata haci esaki cu smaak, den un freg di wowo nan tabatin mash hopi...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
 |
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...gezongen bij het graven van een kuil, een put of een graf. Op het ritme van de zang maakte men de grond los met een piekhouweel (piki) of een ijzeren staaf (barete).
272. Graf
Tegenover de ingang van de Plantage Shenshon (Ascension) ligt een klein heuveltje met...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...di jerba. Esej ta un sabidura, ku el a sinja serka su wela na kunuku, for di dia ku el a kumins konos jerba sigun e ta kamna piki palu den mondi di Chinch.
Pa masha poko plaka Mai-Chia a juda hopi hende den nan frmidat ku su remedinan di jerba, huntu ku bon...” |
|
Raspá |
|
 |
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...un banda, e ta hanja su cargado Ofschoon een mand is gevlochten van doorgesneden tenen, kun je hem toch dragen.
602. Miho bo piki pipita di maishi foi tera, cu tuma jiu di hende pa bo Je kunt beter maskorrels op het veld zoeken, dan een kind aannemen.
603...” |
|
Proverbio |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Don Hector, bo por korda e misanan di Aurora di un trinta aa pas...? Den un luna manera esaki ja nos tabatin awa kaba, te nos a piki fruta i berdura na tur kunuku.........
Enberdad, tempu a kambia hopi... Esun ku Djs a nombra komo Don Hector ta bisa ku un suspiro...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|