The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius

The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius  

Creator: Valk, A
Publication Date: 1899
Type: Book
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: English

“...tambe: el a bai pensa riba di un manera pa bai huntu cu Cha Nansi serca Dios sin cu e ripara. Pes ei el a troca su curpa na un pegasaya ora Cha Nansi a sail foi cas pa bai serca Dios i el a pega na Cha Nansi su carson. Cha Nansi a yega serca Dios i el a conta...”
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
Volkskunde van Curaçao

Volkskunde van Curaçao  

Creator:  Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
Latour, M.D.
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1947
Type: Book
Format: 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie
Folklore; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language: Dutch

“...(Compa Nanzi en coma Wdrawa-ra"). ) Op zekeren dag zond Nanzi zijn zoon Pegasaya (klis) naar comader Warawara (een soort buizerd) om een beetje vuur te halen. Warawara was de meter van Pegasaya en hield veel van hem. Zij gaf hem wat vuur en tevens wat pinda's.Hij...”
Volkskunde van Curaçao
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...wesu di spekki i otro cu- minda. 30 9. COMPA NANZI I TRAGABINA Pegasaya, bini aqui. Pegasaya a curi bai cerca Papa. Bai cerca Compa Cece i pidi un pida candela den e bleki aqui pa mi. Pegasaya a coge e bleki i el a bai. Compa Cece tabata traha repa di pampoena...”
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...cumpra wesu di spekki i otro cuminda. 23 >9. COMPA NANZI I TRAGABINA Pegasaya, bini aqui. Pegasaya a curi bai cerca Papa. Bai cerca Compa Cece i pidi un pida candela den e bleki aqui pa mi. Pegasaya a coge e bleki i el a bai. Compa Cece tabata traha repa di pampoena...”
Cuentanan di Nanzi
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...lug kaminda mi ta aw tabata prom aya tur na tuna, ka-dushi, pegasaya, i si mi n' tin her hasta bringamosa, asina ku e hendenan no por a yega kaminda mi tabata. Aw ku mi menshon e palabra pegasaya mi ta korda ku aw poko tempu nan ta yama e mata ey na tal nom-ber...”
Muchila
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...ku Nanzi lanta for di soo. E yunan ta subi den palu i ta ranka tres saku di kuminda. Pero Shi Mara ke mas. Ma na momentu ku Pegasaya, e yu di mas chik, ranka e di kuater saku, tur saku ta dispars. Ora Nanzi yega na e palu mgiko mas lat den dia, e ta komprend...”
Fiesta di Idioma A2
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao

Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao  

Creator: Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad)
Publisher: J.H. de Bussy ( Amsterdam )
Publication Date: 1898-1904
Type: serial
Format: v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...tambe: el a bai pensa riba di un manera pa bai huntu cu Cha Nansi serca Dios sin cu e ripara. Pes ei el a troca su curpa na un pegasaya ora Cha Nansi a sali foi cas pa bai serca Dios i el a pega na Cha Nansi su carson. Cha Nansi a yega serca Dios i el a conta...”
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao
Arte di palabra

Arte di palabra  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...sin konhunshon) Intenshon di e figura aki ta pa hasi impreshon pa medio di e kantidad. Un ehempel: Anglo, kadushi, infrow, pegasaya, yerba stinki, tur e porkeranan ei ta krese den su kur. Polisndeton (ku hopi konhunshon) Menshonando kada parti di un enumerashon...”
Arte di palabra
Verso pa mucha No 2

Verso pa mucha No 2  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1989
Type: Book
Format: 28 p. : ill. ; 16x21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...prt. PEGASAYA Yuchi maluku ta yora pomada................... ! Mama a bai dokter ku yuchi maluku............. ! Dokter a kita bruki, yuchi a stop di yora.....da da daaaa ! Den bruki di yuchi dokter a haa.........kon por taaaa? Un simia di pegasaya; dokter...”
Verso pa mucha No 2
Tien planten om de hoek

Tien planten om de hoek  

Creator: Boerwinkel, Dirk Jan
Publisher: Charuba ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 2003
Type: Book
Format: 41 p. : ill., fig., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biologie
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Aruba
Language: Dutch

“...grassoort, de pegasaya, heeft een hele andere vorm van bloemen en vruchten. Iedereen heeft wel eens de vruchtjes van de pegasaya aan zijn sokken of huid gehad. De pegasaya heeft je dan gebruikt als taxi om zijn zaden te verspreiden. aar van de pegasaya 39 Voorkomen...”
Tien planten om de hoek