|
|
|
|
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...scondf tras di un blachi grandi, e ta ripara un rosa cu pa
su color palido i su retiro modesto, ta hala su atencion
involuntariamente, cu fa haci e lubida di mes, e brillo
seductor di e otronan cu aroma voluptuosa, i e ta acerca pa
ranca esaqui for di su braza...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Pan blancoe
Rombrood
Cachapa
Funchi
Casca di pan
Wiriwiri
Un snechi
Un botram
.Un buscoechi
Har in ja
Papa
Lechi
Karmelki
Room
Keshi
Manteca
Rees
Soppi
Boeljon
Carni
Carni di baca
Carni di carn
Carni di bis
Carni di porco
Carnisa
Jorki
Carni huma
Spekki
Un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Harinja
Papa
Lechi
Karmelki
Room
Keshi
Manteca
Rees
Soppi
Boel jon
Carni
Carni di baca
Carni di carn
Carni di bis
Carni di porco
Carnisa
Jorki
Carni huma
Spekki
Un ham
Carni asa
Carni stoba
Saus
Un worst
Un sausijshi
Un weboe
Dol di weboe
Blancoe di weboe
Un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Harinja
Papa
Lechi
Karmelki
Room
Keshi
Manteca
Rees
Soppi
Boeljon
Carni
Carni di baca
Cami di cam
Carni di bis
Carni di porco
Carnisa
Jorki
Carni huma
Spekki
Un ham
Carni asa
Cami stoba
Saus
Un worst
Un sausij shi
Un weboe
Dol di weboe
Blancoe di weboe
Un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“... .. Pan
Flour .. Harifla di pan
Corn-meal .. Hariria di maishi
Biscuit .. Buscuchi
Pap .. Papa
Cake .. Bolo
Meat .. Carni
Roast-meat .. .. Carni asa
Beef .. Carni di baca
Mutton .. Carni di carn
Pork .. Carni di porco
Salted meat . .. Carnisa...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...nanishi di Papa. Nanzi
a bula lamta! Su bista a cai riba e pida arepa. El a ranqu
for di man di su yiu i djugul.
Arepa no ta bon pa mucha chiquitu come.
Ma Papa si ta quit for di mi pa com.
Mes ora el a come un wanta. Cera bo boca, Papa ta hen-
de grandi. 31...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Vis met de vissen |
|
Creator: | | Venlo, Paul van |
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ; 14 cm. |
Edition: | | 2e en verb. uitg. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Fishes -- Caribbean Sea |
Spatial Coverage: | | Caribbean Sea |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...mandinga, barbi sjouru, barignchi, baril di
clabu, barstebers, bashi cabejou chiki, bashi cabejou
grandi, brgslag, bers, bskop blancu, bskop prtu, bichi
cabei, bima, binja di awa, binnesnoek, blaas, blachi rif,
bocachitu, bocachitu pinta, blauw sabi, bocalargu...” |
|
Vis met de vissen |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...rondona
di enemigu.
E cera cu e mondi tabata a favorec e indjannan, cu tabata
sabi com lastra den yerba sin move ni un blachi. Asina a
sosod CU nan a acerca e casnan poco poco i por a mira e
descuido di e spannan. Probechando e ocasin aqui, nan
a cai di golpi...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sali for di
su boca. Compa Konenchi a coge su gobi i tene bao di boca di
Cha Tiger. E no a paga tinu mes riba Cha Tiger mas. Cu su dos
condicionnan el a bai cerca Papa Dios.
Papa Dios, mi a bini cla. Ata barba di Cha Leon i scupi di Cha
Tiger.
Papa Dios a mira...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...su dolor. Asina e dia di mas grandi a troca den esun di mas tristu.
DIOS Y COMPA CONENCHI
Compa konenchi tabatin mash gana di tin orea largoe.
P'esey el a bai un dia cerca Papa Dios pa pidi'E e fabor aki.
Papa Dios, por ta asina bon di dunami orea largoe? Mes...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...Pero Papa-Riki a pasa ku su kara chicha den tur kentura ku frmidat, sin ku Lamwrtu por a logra di bashe abw. Por sjrtu ta pesej mes bisnjanan a kumins kere, ku Lamwrtu a rekonos ku el a prd pelea i disid na bltu e blachi, kaminda tabatin mark e fecha di sentensja...” |
|
Raspá |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Estimado (a) lector (a) permit mi conta Bo historia di Papa Chandi. Tabata un homber di 74 aa, e tabatin varios jioe, i cada un tabata pas un eos na fin di luna segn nan vermogen, i cu loke e tabata hanja di pensioen di kopr, e tabata biba cmodamente. Reumatismo s...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...nanishi di Papa. Nanzi a bula lamta! Su bista a cai riba e pida arepa. El a ranqu for di man di su yiu i djugul.
Arepa no ta bon pa mucha chiquitu come.
,,Ma Papa s ta quit for di mi pa com.
Mes ora el a come un wanta. Cera bo boca, Papa ta hende grandi. Homber...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kwalke hende tin molester di spiritu, lo e avisa e polis.
Ta bon, Pachi, e polis a hari. Mi ta semper na ordu.
PALU DI TAMAREIN
Pa di tantu be Tida a kokocha den su pidasitu kur tras di su kas, i bari blachi seku di e palu grandi di tamarein.
Esta porkeria,...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...palu di shimaruku, un indju grandi, un kabritu ku un blachi di sumpinja na su kurpa, ol di mondi i kantika di paranan. El a puntra Chein mil i un kos, te kasi buta Chein bira ral di papia.
Asina nan a jega Chinch, Chein a baha, bai entrega tur plaka di loke...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mester reza.
I ta ken ta hende? Homber, muh, mucha. Na ningn blachi di bijbel no tin distinccion. Ora Hesus ta obliga nos di reza tur ora, e ta papia di tur.
Aw ningn hende homber ta keda obliga di reza ne mes manera cu hende muh. Mi tin cu reconoce francamente...” |
|
Morde supla |
|
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...den mi mente historia di un bida..........
un prp a cera mi garganta, mi wowonan n keda atrs.
Den flor di su hubentut
ma mir atrobe den bentana dje cas
i den mi imaginashn ma bolbe tende su bos:
Ni n blachi n ta move sin boluntat di Dios.
A sacami foi mi meditashn...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...den e baranka, unda e ta kaba di regia su kwenta pe.
E shoko ey no tabata di esunnan chikito, pero un papa di shoko, ku asina dos wowo grandi, manera klmpi' kandela i riba su kabes e tabatin dos penacho manera un par di kachu di un kabritonchi. Manera mi sa...” |
|
Muchila |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...no mester bai leu pa kuminda.
8. Ta blachi ku fruta so e ta kome.
6m Buska palabra i emtio
di idioma
JU
Tema 9 Awa
L 4. A . *
1 Skucha i papia
E kampion di laman
Rei Neptuno di laman ke sa kua bestia di laman ta esun di mas lih.
Pa motibu ku tin muchu animal...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Traha un poster
Bo a tende i lesa hopi kos di bida di ntes i di awor. Awe bo ta bai traha un poster di ntes i di awor.
Riba un blachi grandi ku bo ta haa, bo ta pinta na un banda algu di ntes i na e otro banda algu di awor.
Bo por skibi algn frase of
un teksto...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|