|
|
|
|
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...quatro biéntunan, fo’i djun fin di
ciélu te na e otro. . ,.
32 Y sina dje palu di figu e comparacion aqui: ora su taki ta
bira moli, y su foyonan ta spruit, asina boso sabi, qu beranu ta ceca.
33 Asina boso tambe, ora boso mira tur e cosnan aqui, boso lo
sabi...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...dje quatro biéntunan, fo'i djun fin di
ïciélu te na e otro.
1.32 Y sina dje palu di figu e comparacion aqui: ora su taki ta
bira moh, y su foyonan ta spruit, asina boso sabi, qu zomer
t,ta ceca. 54
SAN MATEO 24.
33 Asina boso tambe, ora boso mira tur e cosnan...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cataoli
catibu
cater
coba (s.)
coba (v.)
cayuca
casabi
casuela
ciboyo (Allium cepa)
(palu di) ceda (p.), ceder (c.)
ciega (v.)
celeber, celebe (p.)>
cerebro (c.)
shinishi
Idioma di procedencia
i carrizo! (interj eccin idnti-
ca a: jCaramba!, j caraco-
les!)
carroza;...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora |
|
Creator: | | Arnoldo, M |
Publisher: | | Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 167, [4] p., 68 p.pl. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Nederlandse Antillen |
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch English
|
“...los); de gele, kortbehaarde vrucht is een ovaal-
vormige steenvrucht, ongeveer 2 cm lang, met groot zaad en
zurig moes.
Taki taki, Palu di takt.
Curagao, Bonaire.
Geoffraea superba H.B.K.
Papilionaceae
10 a Blad eenmaal geveerd.................................” |
|
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora |
|
|
 |
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...ta conoc pa nan forma largu cu ta cologa for di taki di palu. 75% di nan cuminda ta insecto e resto ta fruta cu tin hopi awa. Pasobra nan dieta ta consist gran parti di insecto. E ta un para til na cunucunan di fruta.
Nan ta produc un sonido ronco mash mahoso...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
 |
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...television i radio. Sin palu pader no por drecha bida di hombernan. Pader mester pasa tur siman e nombernan di homber cas, cu ta bini cas despues di 12 or di anochi, i mester bisa tambe di unda nan a bini.
Ma pensami bon, i ma dicidi di no cumpli cu deseo dje...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...trahando un kama di palu pa nan, pero pa e dianan di San Nikolas e ta dedika su tempu na e kos di hunga pa su rumannan. Despues ku e mucha a kaba di kome el a bolbe bai den kur pa e sigui ku trahamen-tu di e garoshi pa Beto i e waha di popchi di Maria.
Mientras...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...un secura.
Solo i bientu A kita shims bunita Di mi palu di flambojn.
Mira e takinan sun His manera brasa Cu ta selama roga shelu Tee compashon.
Ai mare awe nochi Por maske ta finfn Pa fresca garganta Di mi palu di flambojn. 21
E KRIKl
Boui mi cama
Tin un kriki...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
 |
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
Creator: | |
Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M. Westermann, Jan Hugo
|
Publisher: | | Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Flora; Nederlandse Antillen Landbouw; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Plantenteelt Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...Pistol............................
Palu di sia blancu 65, 199 Pita .... 20,46, 194,225,
Palu di sia corra........... 66, 199 Pita di tranque 46, 194, 199,
Palu di taki.....................102 Pithecellobium platylobum .
Palu di tumba.................... 76 .....” |
|
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...misa i maj i misa di anochi, tur tres!
175
Den pia di un kashi bunita un come-hein ta topa cu otro: Hepa, broe, mi nta sa cu bo taki tambe. Ma di com bo cara ta hal asina? E palu aki nta bon cuminda?
Si swa, ma mi tin miedu di bai fierno?
Fierno? Fierno? Ta...” |
|
Morde supla |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...mi herida ta abr; pasobra sa ocur ku ora di mi ta sanando, te di bo ta sangrando.
No alegrabu cu otro su dol: Awe t di mi, man t di bo. 34
grosera
Den un reunin un miembro a rabia; di: bo no s cu ken bo ta papia.
Taki te caminda ku indign sa bini af:
Na horca...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...deplorabel, ta biba den krot di bleki i di palu klab no otro, sin flur o ku flur kompletamente di tera den awa. Hopi di nan ta kasnan traha den un anochi, pa un dia, pero ku ta keda eksist tanten ku hende ta biba den nan. E baryonan aki yen di krot ta aparese den tur...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Un liart no tin miedu di waseru.
8. Su lana spesial ta sru pa e no muha muchu.
61 Diktado
1. Vrios animal ta biba den selva.
2. Nan ta biba den palu altu.
3. Un di nan ta e liart.
4. Semper e ta kolog kabes abou na taki di palu.
5. Di waseru e no tin miedu...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kur tin un palu altu ku blachi ...
2. Riba un taki mi ta mira un barika ...
3. Bou di shelu ... e para chik ta flit.
4. Un ratn ... ku ta pasa, ta keda para skucha.
5. Un tor purunchi ... ku pik pik ... ta bin para banda di dje.
6. 'E kansion ta hasi boso tambe...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...conocele bon, wel, taja mi ta bai.
E palu di cu ne: Ahan s, bo sa, ma tende di dje brd. Bon sa kico; ora bo bai aj, no, bon por puntra Airu di Dios pami, ta di con foi dia mi taki mi ta bona mi ta flora i tog min por pari?
E di cu ne: Mash bon!
Ela pasa su anochi...” |
|
Echa cuenta |
|
 |
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao |
|
Creator: | | Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen. |
Publisher: | | Nijhoff ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1951-1976 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Natuurlijke historie Nederlandse Antillen
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...los); de gele, kortbehaarde vrucht is een ovaal-
vormige steenvrucht, ongeveer 2 cm lang, met groot zaad en
zurig moes.
Taki taki, Palu di taki.
Curagao, Bonaire.
Geoffraea superba H.B.K.
Papilionaceae
10 a Blad eenmaal geveerd............................... 11...” |
|
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao |
|
|
 |
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
Creator: | |
Boeke, Jan, 1874-1956 Metzelaar, J Rathbun, Mary J Richardson, Harriet
|
Publisher: | | Belinfante ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1907-1919 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill. ; 27 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Holding Location: | | Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42]) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...specimens of this easily recognisable fish from Curasao
(reefwater); Bonaire (palu-leche); St. Martin (bay), and Haiti (Aux
Cayes). Length 10—25 cM. 167
Nomen indig.: chapin, caja di morto.
Habitat: West Indies, north to Bermudas.
325. Ostracion bicaudalis L...” |
|
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
 |
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 65 p. : ; 15 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamento language -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...quatro bintunan, foi djun fin di
cilu te na e otro.
32 Y sina dje palu di figu e comparacion aqui: ora su taki ta
bira moli, y su foyonan ta spruit, asina boso sabi, qu zomer
ta ceca. 52
SAN MATEO 24.
33 Asina boso tambe, ora boso mira tur e cosnan aqui, boso
lo...” |
|
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
 |
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...momentu
Riba restunan di bida.
Acaso bo tambu di orea
No ta rementa
Pa gritunan di horror
Rihe muraja den laman?
I si den canto di e olanan
Bo no por contra
Ni un suspiro marga
Mira anto sikiera
Ki haldadi e laman ta bati
Tantu pida palu contre costa.
Scucha...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...salida
den kaso di kandela. Reemplasa bentana di yalusi dor di
glas diki i duru f un sistema di ventilashon mas sigur.
Nunka no laga un trapi benta pafor i elimina tur rama di
palu ku por fasilita un hende subi bo dak di kas.
Sera tur kaha di fuse i switch...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|