Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...sigun De Taal Pap.) Papiamentu malati manca (adh.) mancamentu mancebu (botn di) miancl manda (s.) mandamentu manzinga, mazinga maneha mangel (palu di) mangel (Rizophora mangle L.) mangel blancu (Avicennia ni- tida, A. tomentosa) manu, man manan mainta; manita...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Vogeltrek op de Nederlandse Benedenwindse eilanden

Vogeltrek op de Nederlandse Benedenwindse eilanden  

Creator: Voous, K.H
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: [8] p. : ; 24 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
English

“...of in een mangel tan en op vele andere plaatsen. De nestjes zijn kleine, zijde-achtige kommetjes, uitwendig nauwelijks meer dan 3 cm in diameter. Zij zijn gemaakt van het zilveren zaadpluis van sommige planten, als de katuna di seda en de palu di lechi, maar...”
Vogeltrek op de Nederlandse Benedenwindse eilanden
Vis met de vissen

Vis met de vissen  

Creator: Venlo, Paul van
Publisher: Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 104 p. : ; 14 cm.
Edition: 2e en verb. uitg.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Fishes -- Caribbean Sea
Spatial Coverage: Caribbean Sea
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...buni kart, buni plat, buni rond, buni spanj, bushi. Cabai di awa, cabarn, cabz den palu, cabz di cabai, cabz di kshi, cabicchi, cabisht, cachican, cacubl, caha di mrto, calala, calpeeuw, calala di hndu, can- dlchi, candlchi debajo, candlchi chpa scu, candlchi...”
Vis met de vissen
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora

Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora  

Creator: Arnoldo, M
Publisher: Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen ( Willemstad )
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: IV, 167, [4] p., 68 p.pl. : ill. ; 20 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Nederlandse Antillen
Spatial Coverage: Nederlandse Antillen
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
English

“...tot een ring vergroeid; de vrucht is een zwarte bes met een diameter van 5 mm. Bèshi di kalakuna, Dreifi shimarón, Kamalia, Kamari, Manguel di sabana, Palu di lamdn, Red mangel. Curasao, Aruba, Bonaire. Fig. 16 Coccoloba diversifolia Jacq. Polygonaceae b Bloem...”
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands

Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands  

Creator:  Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher: Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1957
Type: Book
Format: 32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...ta pertenece na e msun fama cu para di misa, pero esaki no ta biba banda di cas sino semper den e palu i matanan cu ta crece den vecindad di awa dushi. E ta un para di suela, cu ta biba den mata di mangel tambe. E parti di ariba ta marn-olijfi mientras su barica...”
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao

Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao  

Creator:  Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M.
Westermann, Jan Hugo
Publisher: Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Flora; Nederlandse Antillen
Landbouw; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Plantenteelt
Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...Pita di tranque. Annona squamosa Skopapel, fig. 35. Bursera bonairensis Palu di sia blancu, fig. 45 en 46. Bursera simaruba Palu di sia corra, fig. 47, 48, 49 en 50. Lemaireocereus griseus Datu, Jatu, fig. 54, 55 en 56. Conocarpus erecta Grijze mangel, Mangel...”
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...homber bibu riba mundu y no restu lubid di un mucha drum den santana cu un crus di palu putr riba su pechu. Mi ta corda con mi a hui di cas core hunga mei-mei di caja, lorando un tajer o wiel di baiskel y con un di nan tabata cohemi tee rancami na man hibami...”
Wazo riba rondu
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...lubida kon nos a frei bow di palu di tamarein, patras den kur di bo mama? Bon Pasku, Petra. JU PRETU Despwes di a lesa un kantidat di buki riba e ideanan robes tokante teora di rasa, Henri a jega na e konklushon, ku ta un nigrita pretu-blw e mester buska, un...”
Kwenta pa kaminda
Ora solo baha

Ora solo baha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:  Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 74 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...kaminda. Na kada banda, riba tera, tabata jen di palu di mangel. Algn makwaku tabata drif den larja riba nan kabes. Te kaminda nan bista por a jega, nan a mira seru, hopi palu di indju, palu di brasil i jerba. Pero nada di hende bibu. Bo ta kere ku e isla aki por...”
Ora solo baha
Seis anja káska berde

Seis anja káska berde  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 54 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language: Papiamento

“...Por tabata un dies minut pas di dos or di marduga. Tur e otro polisnan a kore bin para riba e veranda. Sin por a bisa un pia di palabra, nos a mira e sombra pretu di e submarinu riba awa. Dries, ku tabata konose silueta di tur bapor den tempu di gera, a saka...”
Seis anja káska berde
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...criatura mes e bijnaam di Igra Pretu a bira mas cu un bijnaam. Si nunca loke e ta haci no tabata bon, wel e no tin mutibu mas pa haci su best. El a bira koppig, selbester, di malu. Tantu bal. Igra Pretu a keda Igra Pretu, pretu-pretu, manera nochi. Jamber....”
Morde supla
De vogels van de Nederlandse Antillen

De vogels van de Nederlandse Antillen  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...of in een mangel tan en op vele andere plaatsen. De nestjes zijn kleine, zijde-achtige kommetjes, uitwendig nauwelijks meer dan 3 cm in diameter. Zij zijn gemaakt van het zilveren zaadpluis van sommige planten, als de katuna di seda en de palu di lechi, maar...”
De vogels van de Nederlandse Antillen
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...Purba di kontest e preguntanan ku yfrou of mener ta hasi awor. ¡esta di idioma Tema 6 Mi amiguitunan 2 Mi por lesa Kontinuashon di e kuenta Rn ku Rki ta frf E tronkon di e palu di mespel ta bira hel. E tronkon di e palu di mango ta bira kor. Dos kol di frf...”
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A1

Fiesta di Idioma A1  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...nombernan. staka di palu tayer trom yoyo 119 ¡vsra di idioma Tema 3 Antes ¡ awor 5 Pensa bon Awor mester di kuater wil. Nan ta usa kuater tapa di bleki di lechi. Nan ta bati e tapanan te ora nan bira plat. Despues ta pasa un klabu den un tapa di boter di limonada...”
Fiesta di Idioma A1
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: |University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...puntra mainta, di kon mi ta aki? Tende, djis tende, e di. Lagadishi a para mirami un ratu, wowo pretu di misterio antiguo. Di kon? Mi ker a grita ora el a kore skonde den e matanan trankilo. Tende, djis tende, e di. Kon yamabo? un palabra deskonos di zonidu strao...”
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Echa cuenta

Echa cuenta  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 163 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language: Papiamento

“...Sapu di: Ta bon compa, mi ta tee. Enfin, ela baha foi dje palu di mangel, ela laga gil baha. Agil a sac abou, ela bula subi. Sapu tin un moda di bula vpo. Ela bula subi gil. Ela tee, tee, gil di cun: Ora compa tee, cu ta bon, bisami anto mi ta bula. E di: S...”
Echa cuenta
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao

Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao  

Creator: Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen.
Publisher: Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1951-1976
Type: serial
Format: v. : ; 24 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Natuurlijke historie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage: Nederlandse Antillen
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...tot een ring vergroeid; de vrucht is een zwarte bes met een diameter van 5 mm. Bèshi di kalakuna, Dreifi shimarón, Kamalia, Kamari, Manguél di sabana, Palu di laman, Red mangel. Curagao, Aruba, Bonaire. Fig. 16 Coccoloba diversifolia Jacq. Polygonaceae b Bloem...”
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao

Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao  

Creator: Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen.
Publisher: Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1951-1976
Type: serial
Format: v. : ; 24 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Natuurlijke historie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage: Nederlandse Antillen
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...of in een mangel tan en op vele andere plaatsen. De nestjes zijn kleine, zijde-achtige kommetjes, uitwendig nauwelijks meer dan 3 cm in diameter. Zij zijn gemaakt van het zilveren zaadpluis van sommige planten, als de katuna di seda en de palu di lechi, maar...”
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao
Simadán : revista literario-cultural

Simadán : revista literario-cultural  

Creator: Lauffaer, Pierre A
Publication Date: 1950-
Type: serial
Format: v. : ; 31 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“...pa Charles Madona pretu cu bo wowo di tris+esa, pinta pa ml mes man, humilde di cold, ta'tin un curason, sclamando cu dol pa bo imagen su jorando bunitesa? Ta bo presensia den ml ser profundo ora den lagrlma o den legria cla, Madona pretu di tristesa hundu,...”
Simadán : revista literario-cultural
Mangusá

Mangusá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1975
Type: Book
Format: 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...traha poko kofi pe bebe i el a bati henter un pas buskuchi ku keshi huntu ku su kofi pretu. 59 Un adorno pa kas Un palu di lele, un koko di awa i un palu di funchi riba pida paa di saku bord. Esaki ta algu ku bo mes por traha fasilmente. Mester korta e koko seku...”
Mangusá