|
|
|
|
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cosa mescos, mala hora malora,
(en) el aire (den) laria, hoy en dia awendia, Juan Lanas
wanlana, para arriba pariba, para abajo pabou,
para adentro padn, por fora paf, para adelante
padilanti, para atras patras, ipor qu cosa? paquico?,
Santa Ana santana, no...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...cas
anto ta hende bon lant cu su pia plat abou den caja ta core grita, autonan ta pita, cach a sigi core bai, sigi largu bai pabou.
Tristu i desespera Maril a bolbe cas.
A pasa un siman, un luna,
E cach no a bolbe mas.
Si bo mira un cach chinu, sin lana o...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta cai! Tantn a spanta lanta martn pone........... hera e clabu.
Anto Catrn esey a sigi ta rebultj inocentemente di dje ta bai pabou, segn bientu baldadi ta hari pober Tantn cu ta trose di dol, y segn e shimis ta plak manera pamalu trai lomba di Catrn.
Nomber...” |
|
Wazo riba rondu |
|
 |
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...longitud West di meridiano di Greenwich; i CARACASBAAI ku ta consider como segundo haf di nos Isla.
Cerunan di mas altu na CUNUCUNAN pabou di haf ta: SINT CHRISTOFFEL 372 meter, SINT HYRONIMUS 229, SINT ANTHONY 169, KLEINE BERG 94, GROOTE BERG 110, DE DRIE GEBROEDERS:...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...buki?
7. Pa ken Arn a skibi e buki? Dikon? reTrt:a
di idioma
Tema 4 Fiesta di buki
4 Vokabulario Buki perd
Pam ta kana pariba pabou.
E ta wak ak, wak aya.
Pumpi ta para hari chik chik.
Pumpi. Pam, kiko bo ta hasi?
Pam: Ta mi buki mi ta buska.
Pumpi: Abo? Abo...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...tera i dia siguiente e la marcha ku 500 homber i dos kaon riba Willemstad. Trupanan franses a jega dia 16 di Maart mainta te pabou di
30 Cher Asile na altura di Altena, i di einan a kumisa tira riba siu-dad. Pa resistensha ku De Baas a kontra e la kompronde...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
 |
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...nan. Ora e
117 chuchubi lanta for di e mata di pabou, e mata di pabou ta muri: ora e chuchubi baha riba esun pariba, esun di pariba ta biba. Ora e sali for di esun di pariba, baha riba esun di pabou, esun di pabou ta biba i esun di pariba ta muri. E di: Ma bon...” |
|
Echa cuenta |
|
 |
Una trilogia de tres canciones |
|
Creator: | | La Croes, Eric M. |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...parte en la siguiente letra de la cancin: Plasa di Number 1: Kaya Grandi di Otrobanda a bira Plasa di Number so Bai pariba, bin pabou Pai nami un heldu an. 2: Na Skina di Makatea tin un un klup di sosiedat, riba kaya i den convoy Pai nami un heldu 3: Seorita...” |
|
Una trilogia de tres canciones |
|
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...karpachi. Mira kon flaku nan ta. Bo mester duna nan kumnda.
Kada un a sigi bai ku su trupa di baka. Chiln a bai pariba. Kadl a bai pabou.
Poko siman despwes nan a bolbe topa den kaminda grandi.
Asina Kadl a mira ku un baka di Chiln ta kokoch, e di: Ai, e pober bestia...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“... a haa bendicin di Obispu, pero no cu nan por a corda ni un palabra di su predikashi. Nan atencin tabata mas tantu pe olanan pabou di Forti, for di unda e bestia lo a sal segn e pronosticacin dje mirador di carta. E duele cu e personanan ei cu no a bai turna...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...plenchi Un lorada, un kaminda kolebra Pali telefon i di lus Kana riba asera
No ta tur hende di kunuku ta kunukeru. Bai pariba o pabou. Lora (dobla) na man drechi. Na skina di kaya tin un tienda chikitu. Na Punda nos ta kana riba asera, na kunuku nos ta kana kanti...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...lug di drumi anochi. Pero mainta trempan, asina gainan kuminsa kanta, Bagon ku Belin tabata lanta foi soo. Nan tabata kana bai pabou. Anto den e awa plat kanti laman na Mari Pampun, nan tabata dal un bao. Djei nan sa kana den tur kaya di Mari Pampun, pa buska...” |
|
Mangusá |
|
|
 |
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...trupa na tera, i dia siguiente e la marcha cu 500 homber i 2 kajon riba Willemstad. Trupa francs a jega dia
16 di Maart mainta te pabou di Cher Asile, na e altura jam Altena (ceru di Pietermaai) i di ei nan a cuminsa tira riba cuidad. Pa resistencia cu De Baas...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
 |
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ku hilchi haltu i un gran kanti-dat di pulsera deleg na su polsnan.
Ela kana o mih bis ela pronka drenta Plasa di porta grandi pabou ku suts di kompra na man. Un dje merkaderanan sint tras di su mesa di berdura a dal un gritu: Aaaabe-maria-purisma! Victoria...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
 |
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 26 p.: ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...lora bon pura, drenta tera, bai abou.
Laga patunan ku nan doudou.
9 Ki ko mi has i ?
Si mi sapatu ta ki br, mi no por kana bai pabou.
Mi ta buska un sapat.
pa e pone un lapi abou.
Si mi bachi ta habr,
mi no ta keda bon bist. Mi ta buska un kosedo', pa e pega...” |
|
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...sushi di kas.
Mas f menos kuarenta aa pas gobiernu a laga dmpel Rifwa-ter (awa di Ref) pa traha kaminda i Rochi tabata keda nt pabou di hospital, unda awor Pater Eeuwensweg ta keda. Rochi sigur tin relashon ku e palabra Hulandes rotzooi.
Hendenan grandi ta bisa...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... 7
BtHayim var. Betahim, sementerio hudiu. Tin dos Bt Hayim na Seru di Pietermaai. Antes nan tabata separ pa un muraya: esun pabou tabata pertenes na Mikv Israel, esun pariba na Tempel Emanu-El. Tempu e dos kongregashonnan a uni, a laga basha e muraya abou...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Verso pa mucha No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1989 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. : ill. ; 16x21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...awaseru ni bientu no por kibr'. 18 NANZI KOKO
Nanzi Koko ta un bestia chiki kurpa tur na spia pero mash sab.
E ta koba buraku pabou di nos kas pa vruminga kai aden sin por sal mas.
E vruminga ta kai BRA-GA-DAP !
Nanzi Koko su tengla ta hasi HAP ! 20 RATON
Un...” |
|
Verso pa mucha No 2 |
|
 |
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
Creator: | |
Capricorne, José Maria Haseth, de, Carel P Eustatia, José Maria
|
Publisher: | | De Walburg Pers ( Zutphen ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Dieren Poëzie; Nederlandse Antillen Schilderkunst; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...MIEREN
hoe je het wendt of keert
de beste wijze om te lopen
is met beide voeten op de vaste bodem
VRUMINGA LOKO
bira pariba bira pabou
ku pia na suela
te niko manera pa kana
zwarte mieren dolle mieren mestmieren parasolmieren witte mieren
ze zijn alle aan elkaar...” |
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...trank hasi destros den Maria su kur. Ata Ramn, el a hasi destros ku e herensha ku Trina a muri laga pe, awor e n tin ni pariba ni pabou.
port, destroo. sp. destrozo, di grita fatal, di yora, di sklama. Bis pa deskrib hende, evento o situashon ku a result un frakaso...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|