|
|
|
|
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pe caba su trabaonan. Su manece pa seis or di atardi ya
e tabata cl pa su prom bishita oficial. Impaciente ta-
bata saca su oloshi cada bez, pe mira cu 7 or no a bati
ainda. Portin el a <;ohe camina i despues di un rato eta* 26
bata meimei di Henry i Cecilia...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...nos a queda "cu
mmt0 otro ayera tarcli, asina un hoben cu nos a
topa na cas di Juan tabata bisle, despues di a ;
consulta su oloshi di pulsera.
El a ca ba di drenta Botica i a pidi nan poco
soda, como su stoma n tabata mucho bon pa efecto ?
di un paranda cu...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...etc.
Un mesa
Un kashi di glas
Un biroshi
Un stoel
Un wiegstoel
Un sofa
Un spiel
Un potret
Un spuwbak
Un kapstok
Un tapijt
Un oloshi
Un cortina *
Un lampi
Un florero
Un kashi
Un cama
Un cater
Matras
Un sobrecama
Un laker.
Un klechi
Un cama para
Coesinchinan...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1943 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bula lamta sobresalta for di su cama, Eta cen-
de e luz den su cuarto y ta hanj'E baña den sudor.._________
E ta mira riba su oloshi, tabata exactamente mitar di diesdos ’or.
Sin reflexiona mes E ta bisti su paña; Un poder mayor cu su boluntad ta push’E pa E...” |
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...etc.
Un mesa
Un kashi di glas
Un biroshi
Un stoel
Un wiegstoel
Un sofa
Un spiel
Un portret
Uw spuwbak
Un kapstok
Un tapijt
Un oloshi
El techo
Las tejas
La fachada
La puerta
La cerradura
La Have
El cerrojo
El umbral
El corredor
La escalera
Los escalones
Una ventana...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...not know any-
body in this place
I want to speak to
you
Can I ask you a fa-
vour?
Bo oloshi no ta cam-
na bon
E oloshi aqui ta
camma bon
Ta un cuarto pa
cuater
Mi oloshi a para
Ate e Caballero di
quen nos ta papia
Mi no conoc
Ta cincor i mei
Mi ta bay cas...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...not know any-
body in this place
I want to speak to
you
Can I ask you a fa-
vour?
Bo oloshi no ta cam-
na bon
E oloshi aqui ta
camma bon
Ta un cuarto pa
cuater
Mi oloshi a para
Ate e Caballero di
quen nos ta papia
Mi no conoc
Ta cincor i mei
Mi ta bay cas...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...877,
Construccion di Raadhuis a principia na 1853. E cuatro pilarnan
padn di Raadhuis tabata distina pa carga un torenchi i oloshi, pero
despues gobierno no por a dispone di e suma necesaria pa pone nan.
Tempio Emanu-el tabata consagra dia 12 di September...” |
|
Historia di Curaçao |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...etc.
Un mesa
Un kashi di glas
Un biroshi
Un stoel
Un wiegstoel
Un sofa
Un spiel
Un portret
Uw spuwbak
Un kapstok
Un tapijt
Un oloshi
El techo
Las tejas
La fachada
La puerta
La cerradura
La Have
El cerrojo
El umbral
El corredor
La escalera
Los escalones
Una ventana...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...ruman-homber lo cumpli diez-
cuatro ano diabiernes di otro siman
Cuantor tawor
Tresor
Bo oloshi no ta camna bon
E oloshi aqui ta camna bon
Ta un cuarto pa cuatro
Mi oloshi a para
Ata e caballero di quen nos ta papia
Mi no conoc
Ta cincor i mei
Mi ta bay cas
Quico...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a bai sinta na rand di un
poz.
N tarda muchu; cu ata un homber masM ricu a pasa. Tur
na feneti dashi di oro i un flechin cu oloshi tambe di oro.
Nanzi a dal un gritu yora, manera ta su mama a muri.
E Shon a yega cerca i puntr:
Ta quico a pasa? Ta quico Shon...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(lagartisha) lagartija lagadishi lacerta
sogro suegro suegu socer
bigorna bigornia bigonia bicomis
tortolita totolica
horloge oloshi horologium
marsbanker masbangu
kakkerlak kakalaka
(*) Nos ta mira aqui claramente qu letter w na fin di e pa-
labranan...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cuenta
i warda secreto.
Con bo di? Warda secreto? Wel mi mester confiabo un secreto
tambe. Bini awe nochi sin falta, tende.
Ora oloshi a bati ochor Vip a presenta na palacio. Shon Arey
no a larga e conta cuenta mes.
,,Largami confiabo e secreto. Bo sa, Vip, mi...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...cuenta i warda secreto."
,,Con bo di? Warda secreto? Wel mi mester confiabo un secreto tambe. Bini awe nochi sin falta tende. Ora oloshi a bati ochor, Vip a presenta na palacio.
Shon Arey no a larga e conta cuenta mes.
Largami confiabo e secreto. Bo s Vip, mi tin...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...ta anto?
Ate ta bai aj, ma splike, munstrando riba e pojojo, kende tabata kapja na e skina di Duana, zojando su brasa dorn ku oloshi i pulsera. Edgar su kara a dal sera i el a para kome djente, di moda ku e rdunan na su sinti a keda move baj-bini.
Esej no ta...” |
|
Raspá |
|
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“...Pron-to lo mi ca - ba mi
pre gun ta, ne shi
Bo ta di_______________________ fies ta^a w tal bes?
Esei tun di a di fies tan he r l. OLOSHI KENS
a Tempu di Danson
1. A - mi - gu - nan, bin ten-djjn cuen - ta tur a - f__
2. Ma mi - ra_£ spo - ki ri ba dak di mi-sa mes...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...ma Fedjaaaaai!
Wantm un cabei!
Fedjai a bula bisti paa y cohe fi pa laga cai, sali trapa rabu dje pushi:
!Aiiii Fedjaaai! 10
OLOSHI
tik mi ta tak cana tik sin sa- tak patu tik. mi ta tak bati tik cada tak ratu tik, pa mi tak recor- tik da tur tak hende tik...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...el a bai sinta na rand di un poz.
N tarda muchu, cu ata un homber mash ricu a pasa. Tur na feneti dashi di oro i un flechn cu oloshi tambe di oro.
Nanzi a dal un gritu yora, manera ta su mama a muri.
E Shon a yega cerca i puntr:
Ta quico a pasa? Ta quico Shon...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...e ta skirbi?...... Esaki s tun firma.
Un dama cu ju den skochi a sinta di: Mi ke cu esaki s tun pego. Tur wowo ta pasa di e oloshi na larja pa Chela dilanti e porta.
Dies pa diesun e joncuman a sali, anto pa colmo bisa Chela cu un cara hari: Dokter a sali...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Juan Pablo grita. El a pensa ku kisas Juan Pablo por a bebe di mas i pega sonjo riba baranka.
Nonato a tira un bista riba e oloshi den su bentana di sala. Kwartu pa dos.
Ku e kalor aki Juan Pablo lo no por a keda lant, el a kalkula. Si e ta fuma, ta pi pe...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|