Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña

Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: 1928
Type: Book
Format: : ; 8°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...mucho mas sport. Mira mi fluz por ehemplo; mama n ta haya cu e moda americano di ballondjip i solapa largo aqui ta mu- cho mas nechi, mas stail, mas chic cu esun di pa- pa, sin splis patras ? i Juan ta drei mei su tata i ta bisa: Corda qu tende mi. 30 c ,.Ay...”
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch

Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1931
Type: Book
Format: 79 p. : ; 24 cm.
Edition: 3e dr.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Spanish
Papiamento

“...seda Wajaca Un mespoe Un mango Un druif Un shimarucoe Un dadel Un appel Un pera Un pruime Un rasenchi Un wijndruif Un figoe Un nechi Un anasa Un milon Un patia Un granatapel Un apelsina Un laraha Un citroen Un lamoenchi Un coco Un mangel ,Un scopapel Un gujaba...”
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch

Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1946
Type: Book
Format: 86 p. ; 24 cm.
Edition: 5e dr.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento
Spanish

“...Anijszaad Rosmarijn Limoengras Yierbloem Kamilbloem Tijm Seneblad Kaneel Eene aar Een doorn Een blad De bast De wortel Het zaad Un nechi Un anasa Un milon Un patia Un granatapel Un apelsina Un laraha Un citroen Un lamoenchi Un coco Un mangel Un scopapel Un gujaba...”
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch

Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Hollandsche Boekh. ( Curaçao )
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...Fruta Vrucht Apple Appel Appel Pear Pera Peer Fig Flgo Vijg Grape Wijndruif Druif Plum Pruim Pruim Raisin Rasenchi Rozijn Nut Nechi Noot Date Dadel Dadel Cocoa-nut Coco Kokosnoot Pea-nut Pinda Pinda Orange Apelsina Sinaasappel Pine-apple Anasa Ananas Alligator-pear...”
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch

Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Edition: [New ed.]
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...Fruta Vrucht Apple Appel Appel Pear Pera Peer Fig Flgo Vijg Grape Wijndruif Druif Plum Pruim Pruim Raisin Rasenchi Rozijn Nut Nechi Noot Date Dadel Dadel Cocoa-nut Coco Kokosnoot Pea-nut Pinda Pinda Orange Apelsina Sinaasappel Pine-apple Anasa Ananas Alligator-pear...”
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans

Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Boekhandel Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date: 1950
Type: Book
Format: 87 p. : ; 24 cm.
Edition: 6e druk.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc
Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:  dictionary (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento
Spanish

“...Anijszaad Rosmarijn Limoengras Vierbloem Kamilbloem Tijm Seneblad Kaneel Een aar Een doom Een blad De bast De wortel Het zaad Un nechi Un anasa Un milon Un patia Un granatapel Un apelsina Un laraha Un citroen Un lamoenchi Un coco Un mangel Un scopapel Un gujaba...”
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Suffisant fair voor de bouw van 'n R.K. kerk

Suffisant fair voor de bouw van 'n R.K. kerk  

Publication Date: 1951
Type: Book
Format: [16] p. : ill. ; 30 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...ku pla- tonan exquisite,tipico i bon prepara,wega- nan interesante camina bo por purbabo su- erte,rifa ku bo por gana un auto nechi- enfin tur loke un feria sa ofrece. Bini ku basta dos tres cens i nos ta garantiza bo dos anochi di diversion sano i lo bo bai...”
Suffisant fair voor de bouw van 'n R.K. kerk
A little guide English-Papiamento

A little guide English-Papiamento  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Boekhandel Bethencourt ( Willemstad )
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 51 p. : ; 24 cm.
Edition: 3rd ed.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Conversation and phrase books
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento

“.... Arroz Fruit Fruta Apple , Appel Pear . Pera Fig . Figu Grape , Wyndruif Plum . Pruimu Raisin . Rasenchi Nut . Nechi Date . Dadel Cocoa-nut . Coco Pea-nut . Pinda Orange . Anasa Pine-apple ... . Apelsina Alligator-pear . Awacati Medlar...”
A little guide English-Papiamento
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...grawata su cabez, tosa un poco, caba el a drenta cas. Net ora e ta verf bentana cu porta, comader Isabel a drenta. O Nanzi, cas ta nechi, ora bo caba ey, lo bo por cologa e cuadronan i spiel pa mi? Masha bon, coma. Su manic, ora el a bai cologa cuadro, tur tabata...”
Cuentanan di nanzi
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...ble qu tal abreviatura ta afresis di e vocablo gayego i span antiguo non, qu apocope di no. al 101 Papiamentu nobo nubia number nechi Idioma di procedencia novo (port.) nube (sp.) numero (sp., port.) neut(je) (ul., reg.; noot) nana (esei ta nana!) napa nana (C...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands

Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands  

Creator:  Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher: Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1957
Type: Book
Format: 32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...nort siendo mas plido di apariencia cu custa i corona corr-marn. Generalmente nos por hae den salianan caminda e ta traha su nechi den piedra. E tipo di nort bini Corsou como para migrante den tempu di friu. Durante migracin nos por mira grupo di tur dos tipo...”
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Un macutu jen di cuenta

Un macutu jen di cuenta  

Creator:  Garmers, Sonia M
Dieleman, Wim C
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1960
Type: Book
Format: 126 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Legenden
Papiamentu; vertellingen
Language: Papiamento

“...lo quier casa. Kiko mi mester haci? Coma Ka-kalaka a puntra su mama. ,,Wel mi yiu dushi, bisti bunita, sinta den bentana bon nechi i lo bo weita. Coma Kakalaka a cumpra hopi bisti mash bunita di color bibu, cu ta hala atencin: roos subi, geel kanarie, cora...”
Un macutu jen di cuenta
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...grawata su cabez, tosa un poco, caba el a drenta cas. Net ora e ta verf bentana cu porta, comader Isabel a drenta. O Nanzi, cas ta nechi, ora bo caba ey, lo bo por colog e cuadronan i spiel pa mi? Masha bon, cma. Su manic, ora el a bai colog cuadro, tur tabata colog...”
Cuentanan di Nanzi
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...ta hala atenshon. Su stem pis y fuerte y su pikete tabata haciele pasa pa un homber mash studi. Ademas semper e tabata bisti nechi y na tur fiesta en sa falta un su presencia s ta trese un ambiente di pep y harmonia. E ta tira su charadanan pone tur hende...”
Wazo riba rondu
Ser Betris : obra original

Ser Betris : obra original  

Creator:  Martinus, Efraim Frank
Marcano, Eb
Dieleman, Wim C
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...un Mara porko shushi Ma masha bunita. Kontentu e sa kore bati gong Pa lanta seman i avisa bishita. E tabata jong, Ku un kara nechi i un kurpa rondo asina i dushi. Ora e superior laga e seman keiru sali Kana ku nan man den bus den e agradable serkania, Bow...”
Ser Betris : obra original
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...dos, carzon largu ta na moda. Di tres, den e klima aki, cu tantu bientu, ami ta hanja carzon largu pa mucha muhnan masha nechi; mas nechi cu un shimis, cu sa bula na laria na skina di Hanchi Bientu. Di cuater, di mi nan por bini misa mes na carzon largu, basta...”
Morde supla
"Obrero, lànta!" : korona di soneto

"Obrero, lànta!" : korona di soneto  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 16 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Poëzie
Language: Papiamento

“...** D Vi 2 L A N T A OBRERO .............! Lnta, obrero, ya ta di da ta ora pa bo sali buska drechi si ta pan ku ham, o si ta nechi Polin lo tin di duna Ela Lnta, obrero, para riba pa mira si bo yu, tin basta lechi Basta frei komader Mechi anke bo sigi trate...”
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...gran amante di domino. E ta gusta domino masha, pero........ ta domino no ta gust. Poncho: I e kaarchinan di entrada tombe ta nechi. Tuyuchi: Si. Pero ora mi a mira un di aleuw, m'a kere ta un strepi di inkt tabatin riba dje. Despues m'a ri- para koe no tabata...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...mi e cinco florin awor aki, anto lo m'a hanja mi obliga di bai busca trabao pa mi traha majan". Tuyuchi: Famoso, Pancho. Masha nechi. Pero claboe ta saca claboe. Un muher a corre bon pura bai bati tele- fon pidi dokter bin mira su casa. E dokter naturalmente...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...placa fia pa bo bai batiza un jioe como bo no kier ta padrino pelao of si bo ta kere koe bo por hanja placa fia pa bo coempra un nechi regalo pa un namorada di bo koe ta haci anja, onto bo dede a dal. Pero leuw di toer chanza. Poncho. Si acaso bo conoce cualkier...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations