|
|
|
|
|
|
Niederländisch- Ost- und Westindien : ihre neueste Gestaltung in geographischer, statistischer und culturhistorischer Hinsicht, mit besonderer Darstellung der klimatischen und sanitätischen Verhältnisse |
|
Creator: | | Friedmann, S |
Publisher: | | Franz ( München ) |
Publication Date: | | 1860 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 274 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Colonies -- Netherlands -- America Nederlandse koloniën
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands -- America Nederlandse koloniën
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | German |
“...erhebt, armere Gemein-
den durch Staatsmittel unterstützt und für den religiösen
Unterricht der Jugend sorgt. Es geniessen die muha-
medanischen Gemeinden selbst Vorrechte vor den christ-
lichen, wie aus den offiziellen Berichten vom Jahre 1853
ersichtlich ist...” |
|
Niederländisch- Ost- und Westindien : ihre neueste Gestaltung in geographischer, statistischer und culturhistorischer Hinsicht, mit besonderer Darstellung der klimatischen und sanitätischen Verhältnisse |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...aden, mi amigo a
queda contento, cu ta nos dos s tabata na bida aya riba.
Despues di a tosa un ratico, drecha su boz i cu nos
a muha nos lip i corazon cu e delicioso cerveza alemana,
mi amigo a tuma palabra. Ma comprende cu lo ta algo
interesante; pesayi ma pone...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...to na haci bon a guia bo pa spierta nos, Dios lo
no bandona bo nunca.
Pues nos ta retira, como mi ta ansioso pa
bay braza i muha manonan di mi tata i mama cu
mi lagrimanan di contricion. Mi ta spera seHorita 153
cu su tata i mama na nos cas pa nan por tende...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...un importantsimo papel. Podra decirse, sin temor de exageracin, que fu l el organizador de la msica en nuestra tierra. Haban muhas personas que tocaban instrumentos varios, pero a l se debe el haberlos llevado a los varios ncleos, ya en una forma, ya en otra...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Ligero, pesado
Ledig, vol Bashi, jen Vacio, lleno
Duur, goedkoop Cara, barata Caro, barato
Droog, vochtig, nat Secoe, hmedo, muha Seco, hmedo, mojado
Rijp, onrijp Hechoe, berde Maduro, verde
Goed, kwaad, erger Bon, maloe, peor Beno, malo, peor
Nieuw, oud Nobo...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tawata den cas dje Fariseo, a trece un fleishi di
alabaster cu unguento;
38 Y parando atras na su pianan, yorando, el a cuminza muha
su pianan cu awa di su wowo.y é tawata seca nan cu cabei di su
cabez, y tawata zoenchi su pianan, y tawata hunta nan cu e unguento...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...eeuwig I
53
Smal, anchoe, hol
Net, corcoba, scuins
Corticoe, largoe
Delega, diki
Lih, pisa
Bashi, jen
Cara, barata
Seco, hmedo, muha
Heche, berde
Bon, maloe, peor
Nobo, bieuw
Gordo, flacoe
Mosa, bieuw
Sterki, zwak
Grandi, mediano,
chikitoe
Maloe, salud
Leger...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Schoon
Sour. Sweet Zuur. Dushl Zuur. Zoet
Bitter. Sweet Marga. Dushi Bitter. Zoet
Unripe. Ripe Berde. Hecho Groen. Rijp
Wet. Dry Muha. Seco Nat. Droog
Coarse. Fine Grof. Finl Grof. Fijn
Heavy. Light Pisa. Lih Zwaar. Licht
Thick. Thin Diki. Delega Dik. Dun
Deep...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Schoon
Sour. Sweet Zuur. Dushl Zuur. Zoet
Bitter. Sweet Marga. Dushi Bitter. Zoet
Unripe. Ripe Berde. Hecho Groen. Rijp
Wet. Dry Muha. Seco Nat. Droog
Coarse. Fine Grof. Finl Grof. Fijn
Heavy. Light Pisa. Lih Zwaar. Licht
Thick. Thin Diki. Delega Dik. Dun
Deep...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...coe punta
Smal, anchoe, hol
Net, corcoba, scuins
Corticoe, largoe
Delega, diki
Lih, pisa
Bashi, jen
Cara, barata
Seco, hmedo, muha
Hechoe, berde
Bon, maloe, peor
Nobo, bieuw
Gordo, flacoe
Mosa, bieuw
Sterki, zwak
Grandi, mediano,
chikitoe
Maloe, salud
Leger...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Zuur. Dushi Little Poco
Bitter. Sweet .. Marga. Dushi Less Menos
Unripe. Ripe .. Berde. Hecho Least Lo menos
Wet. Dry Muha. Seco Thus Asina
Coarse. Fine .. Grof. Fini Since Desde
Heavy. Light .. Pisa. Lig Ever Semper
Thick. Thin .. Diki. Delega...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dje. Silencio tabata
reina den mondi. Tur e palonan tabata secu.
Ma den esey su bista a raca cu un palo, cu tabata parce
poco muha.
Mes ora el a bula lamta i corre bai cerca e palo. EI a pasa
su man ariba-ariba ne. Con grandi su sorpresa no a bira, ora 15
el...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...a
duna na cada un?
6 Ami a planta, Apólos a muha: ma Dios a duna crece-
mentu.
7 Esun, qu ta planta no ta nifica nada, ni esun, qu 1 ta
. muha, sino Dios, qu ta haci crece.
, 8 Ma es qu ta planta y es qu ta muha, ta mescos, ma cada
UIV°i?Clbl su pagu ParticulA...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tabata pasa nan
cabez, unda esunnan cu no tabata sa landa mester a jama
mundu ay.
Nan cuminda tabata muha, pasobra nan muchila tabata
cada bez den awa i cazabi muha ta bai perdi.
Awor tabata imposibel mas pa bolbe atras i solamente
nan tabata pensa cu ey tur lo...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...desespera e no tabata sa, quico e mester haci. Anochi e tabata mira
Mana den su sofio cu quier choque. Ora e lamta e ta papa muha
di soij). Ningun anochi e no por a pone su cabez abao cu tranquili-
dad. El a bira nervioso, raus tur hende i su apeUt a bai....” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...su palacio bieuw, cu e hendenan di mas pober di e lugar aki tabata miho cu ne, pasombra nan ainda ora cu awa ta cai, nan no ta muha. Pero nan tabata biba bon i trankil, i nan Shon Arey tabata mash lief, nunca nan no tabatin mester di paga belasting, nan tabata...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...un banki pa mi pone mi pa riba dj. Bo frenta lo ta un fuente di sod qu ta duna trabou manera un awaceru fecundo i santu qu ta muha pan di hende; pero abo no tin otro pan qu esn qu ami ta dunabu; bo yunan no ta di bo, nan ta un eos mseos qu abo mes, un eos qu...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...kantu dje muraja di nort. Rond di su graf e mama a laga traha un trali di palu. I religjosamente tur dia e pobr muhe tabata bin muha algn mta, ku el a pone den bleki riba e graf. Despwes di esej e sa sinta resa durante basta ratu i konta su ju tur loke a psele...” |
|
Raspá |
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...totolika.
Mi n tin gana mas
di karga peso di kantika,
pero malat di mi spiritu
ta forsami sigui lastra
riba mi frakasonan su restu,
muha nan ku awi wowo,
pa sikjera algn mta duna flor.
22 ta binimi ku historja
Bo ta binimi ku historja, kwenta tristu i alegre, pa...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...cach i di warawara Een slecht jaar voor de geiten is een goed jaar voor de honden en de wara-waras.
195. Awa di atardi no sa muha cabritu Een geit laat zich niet natregenen door een middag-bui.
196. Cabritu no ta tira pa cas ma pa trank Een geit houdt niet...” |
|
Proverbio |
|
|