|
|
|
|
|
![Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/28/16/00001/NL-0200050000_UBL10_02959thm.jpg) |
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...wist niet dat U het was
Kom binnen
Hoe laat is het?
t Is acht uur
Hoe blijft gij zoo laat te bed?
Bon dia
Com bai
Mashd bon
No muchu bon
Danki
Combai bo ruman homber ?
B ta bon di sal
Ma mi ruman moh ta malu
Ta dul mi
Sintel
Ta mi ora di bai
Ta ken ta bati na...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
![Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/40/00001/NL-0200050000_UBL10_02631thm.jpg) |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...marl.
Matrimonio, casa-
mentoe.
Mayor de edad, meer-
derjarig {), monde ()
Menor de edad, minder-
jarig (), onmonde (j
Muchacho, muchu.
Mujer, muli.
Desposado. novio, brui- Nieto, nietoe.
dehorn ()
Nino de pecho, mucha
Esponsales, verloving () yioe na lechi.
Esposa...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
![The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/28/17/00001/NL-0200050000_UBL10_02960thm.jpg) |
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...Dios, Dios a bis
mes cos cu prom biaha, ma atrobe el a come un fruta: el a
pasa wel e palu di guyaba, ma es un di sorsaca tawata muchu
tentacion pe; el a cube un sorsaca com. Mes cos a bini
sosod cu ne otro biaha: ma e biaha aki Cha Nansi agritar:
sorsaca! Cha...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
![Nieuw Testament in het Papiamentsch](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/06/78/00001/NL-0200050000_UBL10_00730_0001thm.jpg) |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...4 Y Jesus rospondiéndo, é dici cu nan: Mira, pa ningun bende
no gaüa boso; ■
5 Pasoba lo bini muchu den mi nomber, bisando: Mi ta e
Christo, y nan lo gana muchu.
6 Y boso lo tende di guerranan y di rumor di guerranan; mira,
pa boso nö spantU; pasoba tur e...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
![Un drama den hanch'i Punda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/04/09/00001/AA00000409_00001thm.jpg) |
Un drama den hanch'i Punda |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1943 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...siquiera mi no por hiba e nomber di un muher decente, pasobra mi ta bende mi curpa, cu quen cu presenta, ta pesei mi no ta exigí muchu di Bo. y mi ta pidi Bo trata mi manera tur e
otronan ” Mario ta hisa su cara y ta mir’E: “Bo ta ofre-
ce,” Elena ta bisa “Bo...” |
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
![Min tin smaak di bai misa](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/88/00002/AA00000188_00002_00001thm.jpg) |
Min tin smaak di bai misa |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, Proza Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... di macamba, bringamentu, gritamentu, babel, revolucin! Trabao sin ganamentu! Abuso! Den tur e tumul-tu ei un hende ta zwaai muchu cu su man, asina cu e ta cuminza dal otro. Bringamentu! Bo
ta corre bai busca polies di Rooi Canaja. Ma... el no tin smaak di...” |
|
Min tin smaak di bai misa |
|
![Chella : Un bon mucha](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/88/00001/AA00000188_00001_00001thm.jpg) |
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...dje predika-shi tabata poco. Atac un custumber di pueblo ta manera un pica mortal!
Poco dia despues tabata mseos trobe! Muchu hende, muchu babel. Awor Chella mes ta inventa un eos masha pret. E ta conta su hen-denan: Ma ganja cabisha, cera mi wowo poco poco...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
![Cuentanan di nanzi](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/77/00001/NL-0200050000_UBL10_00599_0001thm.jpg) |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Ma-
ria a pasa un pia na e otro un banda. Ma Nanzi a queda cu
su cabez, riba garganta di Cha Tiger.
Asina mi curpa lo sagudi muchu i lo mi mester queda te-
nebo na bo orea. Mihor mi pasa un cabuya door di bo boca, ya
mi tin un camina di tene.
Cha Tiger a gruna...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
![E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/07/71/00001/NL-0200050000_UBL10_00689_0001thm.jpg) |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...pa causa di mi nomberJ
10 Y den e tempu ei muchu lo cai, y un lo entrega otro, y
nan lo odia otro. _ ,
11 Y lo lamta muchu profeta falsu y nan lo gana muchu.
12 Y pasoba maldad a tuma lugfi asina tantu, amor di
muchu. lo fria. . ' ' ., ,
13 Ma esun, qu lo persevera...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
![Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/97/00001/NL-0200050000_UBL10_03038thm.jpg) |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pronunciacin di niinca den e dos frasenan aqui
Awa n ta cai nunca na Corsou i Ami gana Bo? Nunca!
Den e segundo ehmpel ta pronunci cu muchu mas forsa,
pasobra i ta expresa un carino i fieldad profundo.
Di e ley aqui ta deriva e fenmenonan qu gramaticonan ta
yama: prtesis...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
![Di mi ta di mi di bo ta di bo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/12/87/00001/NL-0200050000_UBL10_02686thm.jpg) |
Di mi ta di mi di bo ta di bo |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubertus Frans, 1912-1996 |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | [16] p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...derechi di papia i derecho
di rabia. No mishi cu nada cu no ta di bo. Di
mi ta di mi, di bo ta di bo!
Bo ta hfmja e opinion muchu streng, muchu
predikashi di pastoor? Bon, waak kico bo ta
bisa, ora un hende horta un pida trank di
bo hoffi pasobra toch bo tin basta...” |
|
Di mi ta di mi di bo ta di bo |
|
![Alonso de Ojeda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/41/00001/NL-0200050000_UBL10_02643thm.jpg) |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tereno contrario di manera cu nan
no por a debolb den laria. E balanan aqui tabata por salta
muchu mas cu un di bientu, pasobra cu solamente laga e
bai e ta cai i subi muchu mas altu i ta sigui dal abao durante
masha hopi tempu, ma como nan tabata macizo, nan tabata...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
![Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/04/88/00001/NL-0200050000_UBL10_00095thm.jpg) |
Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst |
|
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | serial |
Format: | | Undetermined |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | serial (sobekcm) |
Language: | | Dutch |
“...Comunicación robes tin pa consecuencia tardansa i gastonan extra i ta
ocasiona molester sin nodi na otro.
No drei e cijfernan muchu pura, pero si sigui tras di otro.
Larga e disco los pa e drei back, pasobra ta e ora ei numa e conexión
mes lo tuma luga.
Contests...” |
|
Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst |
|
![Corsouw ta conta](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/34/00001/NL-0200050000_UBL10_02060thm.jpg) |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...esta un bunita dams!
Ai no, abo ta muchu grandi. Mi tin miedux.
Un ratu atras ata un chubatu: B. .b. .esta sport!
Misericordia, esta un joncuman mahoso. Dios libra.
Compa cach ta pasando: Hau. .hau. .atami aqui!
No, abo ta muchu brutu i grandi. Mi n ta gustabo...” |
|
Corsouw ta conta |
|
![Un macutu jen di cuenta](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/45/00001/AA00000045_00001_00001thm.jpg) |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...tiki btra, awor mi ta bini ca mas lih.
Cu un cara lastimosa el a yega cerca Cha Tiger i el a bis pocopoco den su orea ,,Duel mi muchu di bo pierde".
Cha Tiger a stop di canta inmediatamente. El a troca color i punra spant: Ta quende a muri, Compa Konenchi?"
Mi...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
![Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/14/00001/AA00000114_00001_00001thm.jpg) |
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...het stel te gaan.
128. Condoleance
De gewone etikette bij een sterfgeval eist, dat men de familie een hand geeft, en zegt: Duel muchu bo pierde, ik betreur uw verlies ten zeerste. Zij antwoorden dan: Es cu Dios kie, Gods wil geschiedde.
35 129. Congregatie
Een...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
![Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/16/00001/AA00000116_00001_00001thm.jpg) |
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...assiento qu ya nos a mencion algn biaha caba i qu lo nos menciona mas be.
Den e prom trinta aa di su existencia Compagnie no a ocu-p muchu cu nogoshi di catibu. Ora qu na aanan 1628 i 1631 nan a fiha e condicionnan bou di cua particularnan na Brasil i ne islanan den...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
![Raspá](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/03/00001/AA00000103_00001_00001thm.jpg) |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...papja mas i ku un tristesa teribl den mi 9
kurason ma kamna baj lague. Mi n tabatin gana di hasi nada mas. Pursi lo mi no tabatin muchu tempu mas di bida. Ta masha pik si, ku un hende hoben manera mi mester a muri. Ta kiko ma gosa? Un rbja a lanta den mi. Ma saka...” |
|
Raspá |
|
![Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/78/00001/AA00000078_00001_00001thm.jpg) |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...contene un veneno basta fuerte cu ta nicotina, nan a duna e planchi cu ta produci e bladchinan aki e nomber di Nicotiana tabacum. Muchu be a sosede cu contrabandistanan cu ta trata di baha foi nan barcu cu e blachinan scond den nan carzon djabau, ta bira maloe...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
![Pekelé cu pikel](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/25/00001/AA00000025_00001_00001thm.jpg) |
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...cunes kico hende ta bisa di dje.
Ma no defende bo curpa muchu. No lanta manera un feneta a hincabo, cada bez cu fulano Janchi of Wanchi of Michi of Ichi ta reda kico cu ta riba bo.
Si bo defende bo curpa muchu, nan di: Eibao tin glas; no tin huma sin candela.
Cos...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|