|
|
|
|
|
|
Deductie, ten opzichte van de klagten door het Hof van Engeland tegens hem ingebragt, als het geen geduurende zijn commando op 't Eyland St. Eustatius is verrigt : 23 Maart 1779 |
|
Creator: | | Graaff, Johannes de, ca. 1730-1811 |
Publication Date: | | 1779 |
Type: | | Book |
Format: | | .. p. : ; fol. + |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...nde fóude hebben tocgelaaten de nee-
muig van een Engelfch Schip door eenen Americaanfchen
Zeerover {niet onder het Gefchut, mitar) presqjj'a La
portée du Canon de fon Isle j het geen en na den aart der
laaie, en na de verklaaring van hun Hoog Mog. fel ven...” |
|
Deductie, ten opzichte van de klagten door het Hof van Engeland tegens hem ingebragt, als het geen geduurende zijn commando op 't Eyland St. Eustatius is verrigt : 23 Maart 1779 |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...loena.
mitad], met.
centro], meimei.
Esta noche, aiv nochi. Minuto, minuut {)
Esta tarde, awe tardi.
Fin,
Hora, ora.
Mitad, mitar.
Momento, momentoe.
Noche, anochi.
Horas del reloj, orana7i Pasado manana, otro
di olosji :
la una, un-or.
las dos, dos-or.
las...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...anochi sa fresca nos cu n e.
Tabata haci un calor tan insoportable, cu a obliga Gui-
llermo habri su bentana di .cuarto i pone mitar rampi di
tela n. Adela a probecha di e oportunidad i el a saca
e cartera rek man paden i larga e cai. Como el a cai tras
di algun...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...du-
plicando su imagen den un par di espejo cuerpo
entero, una vez cu nan ta enfrente di otro. Un
espaciosa alfombra ta cubri mitar di e sala i ta
silencia vaivn di mecedornan di Viena. E otro
mueblesnan moderno a bin ocupa puesto di esnan
di caoba den sala...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...duna nan na
su discipelnan, y- e discipelnan a duna nan na e hendenan.
20 Y tur a come barica yen; y nan a recoge loque a sobra dje
pidanan, y tawata diezdos macutu yen.
21 Y esnan, qu a come, tawata como cinqu mil homber, sin
conta mohé y mucbanan.
22 Y Jesus...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1943 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...un virgen di diez y seis aña, su cabeinan tabata habri, su wowonan medio triste tabata mira na un distancia na ora cu e boca
mitar habri tabata manera invitando pa un sunchi..........
Mario ta cohe e potret y manera un reliquia E ta estam** pa dos sunchi riba...” |
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...(falso), salt (salu), law (lei), water (awa).
a dilanti r, Im, If, th, tin sonido di a di par. Far (leuw), calm
(calma), half (mitar), bath (bano).
a entre dos o mas consonante, excepto esnan express, den regia
anterior ta sona casi manera e di cent. Man (bomber)...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...(falso), salt (salu), law (lei), water (awa).
a dilanti r, bn, If, th, tin sonido dl a di par. Far (leuw), caltn
(calma), half (mitar), bath (bano).
a entre dos o mas consonante, excepto esnan expresa den regia
anterior ta sona casi manera e di cent. Man (bomber)...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
|
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Maximilien Monsanto
i dos otro situ pariba di esaquinan. Na tur a cay 14 cas. Habitante-
nan casi tur sorprendi na coma, a sali mitar bisti cu direccion na cero
en busca di un refugio contra e elementonan desencaden.
Nos haf tabata cubri materialmente cu efectonan...” |
|
Historia di Curaçao |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...sonido. Dilanti n e ta muda. Knife, cuchiu, knee, rodia.
1 su sonido ta invariable. Entre a i f, a i k, a 1 m, e ta muda. Half, mitar,
to talk, combersa; halm, balsamo. Den palabranan cu na plural ta cambia
If pa ves tambe 1 ta muda. Calf, bis; calves, bisnan...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...boonchi! Bo a priminti.
Despues di un bon ratu el a habri su wowonan. Banda
di dje el a hanja dos sacu grandi; un yen di berdura i e otro
yen di fruta. n komchi cu webu a completa obra.
Masha danki, Compa Cach.
Si Nanzi, ta bon, ma no conta ningun hende, tende...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...duna
nan na su discipelnan, y e discipelnan a duna nan na e
hendenan.
20 Y tur a come barica yen; y nan a recoge loque a sobra dje
pidanan, y tawata diezdos macutu yen.
21 Y esnan, qu a come, tawata como cinqu mil homber, sin
conta mohé y muchanan.
22 Y Jesus...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...menchi min (ul.)
menit (p.), minuut (c.) minuut (ul.)
mespu (Achras sapota) mispel (ul.) 98
Papiamentu
mesfal (aborta)
mita (p.)> mitar (c.)
inodera (adh.)
moderamentu
imiha (adh.)
mukel
moli
molia
molster
mulamentu
mulina
momentu
mamtica (Momordica cha-
rantia...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bunita cos pa dun e. Wela a warda su pan, pone tur cos cla pe bisti Pascu i el a bai drumi cu
un curazon yen di legria.
Rey tambe a bai drumi ma cu un curazon yen di rabia i deses-
percacion. E wela lo gasta e pan?
Pascu a pasa i te ainda wela no a mishi cu e pan...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...nada. Pero e di cu e homber, pasami pasombra ami si ta dunabo mitar di tur loque mi tin, i e homber a psele.
Ora el a baha na tera, el a cohe e buscuchi, partie na dos el a duna e homber mitar i el a kohe e botter di thee i a basha poco thee den un glas pa...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...nos teritorio. Den cana-nan frgil nan tbata risca crusa e lamn qu ta separa e isla i foi continente. Ya na entrada di e segundo mitar di siglo XVIII nan tbata cana rond na costa oriental di Coro (Costa Arriba) caminda, na aa 1761, sign clculo, tbata biba como...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
|
|
Papiamentu, origen i formacion |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 30 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Papiamentu Taal Taalfilosofie Taalkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...mediante afro-portugus. Nos a mira qu den hudunan qu a bini aqui banda tbatin tambe di habla spa. I spa-hudu ta yen di palabra portugus, o mih bis, yen di palabra qu portuguesnan tambe ta usa.
4. Filolgicamente no por sostene e tesis di un base portugus pa papiamentu...” |
|
Papiamentu, origen i formacion |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Hopi boonchi! Bo a primint.
Despues di un bon ratu el a habri su wowonan. Banda di dje el a hanja dos sacu grandi; un yen di berdura i e otro yen di fruta. Un komchi cu webu a complet obra.
Mash danki, Compa Cach.
Si Nanzi, ta bon, ma no conta ningn hende, tende...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta Juliana Plein. Na aa 1860 Mgr. Kistenmaker a pidi un pida tereno na Waaigat pa traha un Misa na Pietermaai, na aa 1861 riba mitar di e tereno e Kapelaan Huigen di Otrobanda ku tabata encarg ku parokia di Pietermaai, a traha un pastorie. Tabatin 4000 catlico...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...supla su nanishi den un lensu blou.
Mi no ta spera ku ta malu mi tei bira, e ta bisa.
Mi no tin tempu pa esei aworaki.
Mi tas ta yen yen di karta ku mi tin ku parti na Bndariba.
I mi no ke papia mes di tur e foyetonan ku tambe mi tin ku hinka den tur brivenbs....” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|