|
|
|
|
|
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...e stat nan, na oenda eel a hasi hopi di
milager, i eel tabata tira nan na nan kara, koe nan no a
21 konberfi nan i eel tabata bisa nan : Mai ora na bo, Kora*
lin 1 mal ora na bo Betsaïda f pasoba koe ta koos e milager
nan, koe mi a hasi deen di bosonan, tabata...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
Publication Date: | | 1849 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...noos,
a
|
I*
P-i
£
3 ({59)
Sakrificio di rekonsiliasjon pa biboe ï
moorto, ’
Re meed i Celestial kontra toer pikaar,
Milager di toer milager di Dioos,
Santiesima memoria di pasjon i moorto
dinoos Sèrrjoor,
Kordameentoe precioso di dibienoe a-J
moor; ]
Komienda...” |
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publication Date: | | 1852 |
Type: | | Book |
Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tempel, maneera tabata
koestoemaar i mandaar di Dioos. Pa ees
a Dioos tabata masjaar na soe faboor, i
. tabata basi masjaar milager pa eel bini soe
enemiegoc nan di arieba. am.
Kastikgoe Dl Antiochts.
Ora Antioch,,s a haja sahi, ki .locias
Machabci.s a kaba...” |
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...ta sien
bonoor ningoen kamina, fono deen soe tera i abau
di soe familia i deen soe kaas.
5. I eel no a poor hasi aja moetsjoe milager, pa
motibo di falta di fe; ma eel a pone manoe na po-
ko beende malo i a koera nan.
6. I eel a admira eel di nan falta di fe;...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...bo,
pa bin miera dak di
mi kas oen poko.
Ta bon, Sjon, mi tu pa
bo sierbiesji.
El a lek masjar koe es
oeltimo awasro.
No ta milager, esai ta-
bata tamb oen awa-
sro di berdad.
Mestr haci oen dretsja-
mentoe grandi na el.
(n)
Anto metselaar tamb
lo mestr joeda...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1923 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...militiemaat.
1. Deze maat strekt tot het meten van de lengte vanipe£
sonen en stemt overeen met de teekemng, behoorende by de
Milage E van het by het ingetrokken besluit van 6 September
1915 (p. b. No. 58) vastgestelde Reglement op de maten en
gewichtem wagenschot...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sangre sanger sanguis
vinagre vinagre binager vinum acre
negro negro neger niger
perigo peligro peliger periculum
milagre milagro milager miraculum
d) bre i pre a bira ber i per:
nome nombre nmber nomen
homem hombre hmber homo
fome hambre hamber fames
pobre pobre...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...
Un webu di oro Di bintidos karaat.
Un webu di tres kilo. Asina grandi e ta.
Pushamentu pa mira Un gai spant par Banda di e milager
Den un kouchi kibr.
E noticia a sali Hasta den corant.
Ma ta n mucha a ripar Cu e webu" ta firkant. 25
GAN SIN FAN
F. Hey Osea...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...nan a sera conoci. Si tabata ju muhe, casi sigur nan lo a jam Kim Novak. Pero si tabata un pelicula caminda Frankenstein pa milager moderno di un dokter ta lamant foi su graf despues di a drumi tresshen aa eyden, cana sin ta tende sin ta mira, dal cualkier...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Ki donder e di, mi n sa. Por ta ke homber Ke ser ku bista algn bia ja a skarmai,
Solamente a puntra e ser kon ta su nomber I milager di amor a pone e pober kai.
Kon ke sea: Ser Betris a hanja gane kanta.
Anke ela bira su kara manera santa filomena
Ma e homber...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bo ta kere, cu ta hende bobo s ta consulta e hacid di bruanan ei, bo mes ta bobo.
168
Hende ta loco pa milager. Masha lihe nan ta grita: milager! milager! ora nan mira algo stranjo.
Boso no a tende dje muh na Francia, cu tabatin un cuadro di La Birgi, cu tabata...” |
|
Morde supla |
|
|
Legria |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...interkambyo di karisya
E para alegre ta bay na su nshi masha satisfecho di su freiashi e solo ku ta nase, yen di splendor ta hasi milager ku su tres kolor
Diripyente tur kos ta silensyoso pa Gran, un momentu delisyoso rekwrdonan di su hubentut ta bini den tur nan...” |
|
Legria |
|
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...kurpa di Bresseau ku e la sali ku su barkunan dia 23 foi boka San Michil. Porfin a jega aki dia 12 di October fregatanan ingles milage Nimrol i La Legere ku tabata sigui di Decade Diana i Cresent i dia 17 di mes luna solemne entrega di nos isla a turna luga.
14...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pa haa e nshi mira, pero e no a logra. El a kumins papia un kantidat di kos den otro: 'Mustrami e yerba enkant, ki sorto di milager e ta hasi? Ban mira, kontami tur kos!' 'Wl,' e mucha hmber di, 'e yerba enkant e¡ ta mash spesial, e ta flora n be den mil aa...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...nan garganta; manera un cadena di djamanta na nan garganta; e junan ta bibitu bibitu; en papia nada. Wel, ta Dios a haci un milager cubo. Awor prinss no ke pone e junan abou mes. Hey, at a manda jama tata cu reynan pa bin mira garganta di su junan.
Tur esey...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
Publication Date: | | [1849] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Leiden University |
“... pa bini fnira
dak di mi kas oen
poko.
Ta bon sjon, mi ta
na bo sierbieci.
Eel a lek masjaar koe
ees oeltimo a wasem,
No ta milager, ees aï
tabata lain he oen
awa seroedi berdad.
Mesteer hasi oen d'fet.
sjameentoe grandi na
eel.
Anto metselaar tambe
)o mesteer...” |
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
|
|
Eenheid in verscheidenheid : maandblad van de verenigde protestantse gemeente van Curacao |
|
Creator: | | Verenigde Protestantse Gemeente van Curaçao. |
Publisher: | | Verenigde Protestantse Gemeente van Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1948- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 33 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...ta basha bini
pafor y cu gritonan di alegria nan ta
entona e canto di triumfo: Paz na mundu,
satisfaction den tur hende.
Ki milager. Promer na un simpel sacer-
dote. No na un principe eclesiastico, conoci
y ricu. Despues na un pober muher, mien-
tras sinembargo...” |
|
Eenheid in verscheidenheid : maandblad van de verenigde protestantse gemeente van Curacao |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...sa cu den nos comunidad un hende a corda riba
dj, cu un hende a haci un sacrificie pa ser yuda.
Ciencia y medicina por haci milager, pero ciencia y medicina tin
biaha ta keda paraliz sin BO ayudo.
P'esei: DUNA BO NOMBER AWE MES NA NOS GENEESKUNDIGE
DIENST...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“... E smelap ku sifilis na terser grado.
: (Hariendo) Danki, Doriana, danki ku bo ta sim-
patisa asina ku mi.
Tende, te orei e milager a sosode.
: Ha, ha. Ba topa Clementina riba kaya. Bo ker a puntr pa seorita Adela. Pero e pregunta a ke-da stokay den bo garganta...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...hari. Alegria di shon ta tristesa di kri (alegra di un ta tristesa di otro). Alma na pena, kurpa na pena. Un sonrisa por hasi milager. Un bon bended mester sa sonre ku su wowo tambe. Mi ke ku Mani ta poko alegre (kontentu); el a dal un par di beter. Mara su...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|