|
|
|
|
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...topa den mi cuarto.
Pareuw el a caba di hinca e ultimo pieza di plata den
e valies, el a lamanta i su vista a cay riba mi. E maleta
a cay for di su man i un grito abrenuncia i un por- la-serial
de-la-santa-cruz a caba di demostrd su sorpresa i spanto.
Como...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...agrada Dios bao di e for-
ma, e muher santa a prepara su obra. Su manece
tempran ya Juan a bay haci diligencia di cumpra 81
maleta pa tur na cas i p'e i na benida el a topa
cu Gilberto cu tabata bini su cas. Di dj el a bin
tende cu Felix, Sabastian i hasta...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...stoof
Eene koffiekan
Een trekpot
Eene melkkan
Eene kom
Eene zeef
Eene kan
Een botervlootje
Un baul
Un kofchi
Un costurero
Un maleta
Un candela
Un basora
Un basora di stof
Un tobo
Un lanterne
Un wea di flor
Un gieter
Un kouwchi
T aflak
Serbette
Un serbette
Un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...35 Y cl a bisa nan: Dia mi a manda boso sali sin bolsa y sin
maleta y sin zapatu, algo a falta boso? Y nan a bisa: Nada.
36 11 a bisa nan anto: Ma awó, quen qu tin un bolsa, cog’é,
mescos un maleta, y esun qu no tin un spada, esei bende su pana
y cumpra un....” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...waschtafel
Komchi, ponchera
Canica
Un wea di camber
Toalet
Un penja
Un scuier di cabei
Un wieg
Un baul
Un kofchi
Un costurero
Un maleta
Un candela
Un basora
Un basora di stof
Un tobo
Un lanterne
Un wea di flor
Un gieter
Un kouwchi
Taflak
Serbette
Un serbette
Un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...arrive almost
at once.
What is the name
of this street?
Prinsenstraat.
And that building at
the comer?
Maduros Building.
Cohe e maleta aqui.
Senor quier un
truck ?
Mi ta prefera un
auto.
Pone e bultonan aqui
den auto.
Na tur ta cuatro.
Para poco; tuma e
papel...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Subi!
Take this hand-bag.
Do you want a
truck ?
I prefer a car.
Put these packages
in the car.
There are four in all.
Cohe e maleta aqui.
Senor quier un
truck ?
Mi ta prefera un
auto.
Pone e bultonan aqui
den auto.
Na tur ta cuatro.
Wait; take this ticket Para...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...waschtafel
Komchi,ponchera
Canica
Un wea di camber
Toalet
Un penja
Un scuier di cabei
Un wieg
Un baul
Un kofchi
Un costurero
Un maleta
Un candela
Un basora
Un basora di stof
Un tobo
Un lanteme
Un wea di flor
Un gieter
Un kouwchi
Taf lak
Serbette
Un serbette
Un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...galina asa (o bifstec
cu batata), queshi, dushi, fruta
i koffie
Qui ora vapor ta sali?
Cincor di atardi
Joben! Subi!
Coge e maleta aqui
Senor quier un truck?
Mi ta prefera un auto
Pone e bultonan aqui den auto
Na tur ta cuatro
Para poco; tuma e papel aqui...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...aqui, mi por cura
solamente dos: esta Su Mahestad i La Reina. Mayan lo mi
cura princesa, pasobra mi no tin basta remedi den mi maleta.
Wardami un ratu. Mi ta bai den cushina pa prepara e medi-
cina. Ma ningun hende no mester bin wak, ora mi ta na
trabao, sino...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Dia mi a manda boso sali sin bolsa SAN LUCAS 22.
167
y sin maleta y sin zapatu, algo a falta boso? Y nan a bisa-
Nada.
36 El a bisa nan anto: Ma awó, quen qu tin un bolsa, cog’é
; mescos un maleta, y esun qu no tin un spada, esei bende su pana
j y cumpra un...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst |
|
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | serial |
Format: | | Undetermined |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | serial (sobekcm) |
Language: | | Dutch |
“... 1655 . 5058
Donde se vende mas barato gran surtido de articulos
para Caballeros y Dam as. Vestidos Interiores y Me-
dias y Maletas. Haganos una visita antes de compra
en o tra parte.
HEERENSTRAAT No.
5
— CURASAO 00 BRANDWEER 1000 POLITIE
1200 ) P P.A.A...” |
|
Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...aqui, mi por cura solamente dos: esta Su Mahestad i La Reina. Mayan lo mi cura princesa, pasobra mi no tin basta remed den mi maleta. Wardami un ratu. Mi ta bai den cushina pa prepar e medicina. Ma ningn hende no mester bin wak, ora mi ta na trabao, sino tur...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ma bai ku ne. E tabatin un maleta marn chikitu den su man. Ei den e tabatin tur sorto di potoshi, huntu ku un prenchi machik di La Birgui di Altagracia.
Te patras den ultimo banki el a hinka rudia, saka e prenchi for di e maleta i sinta resa, mientras e tabata...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...menos mi tamanjo. Den esei ma hanja un. Ma splike ku mi tin ku bai kasamentu, pero ku mi no tin un flus ni sapatu. For di su maleta el a saka un flus blow skur i un par di sapatu pretu pa mi. E flus a kedami awit. E sapatu tabata tobo na mi pia. Pero kestion...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Tragedia di nos rasa i su resurekshon |
|
Creator: | |
Anthonia, Jose Candido Fundashon Mr. Dr. Moises Frumencio Da Costa Gomez
|
Publisher: | | Fundashon Mr. Dr. Moises Frumencio Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
Type: | | Book |
Format: | | 52 p.; ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse politiek; Curaçao Klassenstrijd; Curaçao Maatschappelijke vraagstukken; Curaçao Politiek; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...walmentoe, asina ganja e ta ganja; e ta schirbi como si fuera doctor da Costa Gmez ta un mucha koe Jonckheer a bai cun pa carga su maleta y ora el a bis: Gmez sinta aki riba e banki! E ta cai sinta humildemente y ora el a bis: Ta cl! Mi a hanja Autonoma pa Corsow...” |
|
Tragedia di nos rasa i su resurekshon |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kamber ... Toni ta bin serka dje
2. E ke ... su amigu pasa bon.
3. Hubert ta bira kontentu ... Toni yega.
4. Toni ta habri su maleta ... e drenta den kamber.
5. E mester kambia su paa ... nan bai hunga. Tema 6 Mi amiguitunan
6 Skibi bon
6k Buska palabra
Lesa...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...hasi aa.
I hopi hende ta bin.
Pesei kas mester ta limpi limpi
Rbi no por yuda awe.
Mama di ku e tin ku bai hunga Robi tin un maleta grandi ku hopi paa di disfras.
Paa di mucha homber i paa di mucha muh.
Tur su amigunan bisia ta bin hunga serka Rbi.
Su kach...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 65 p. : ; 15 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamento language -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mortonan, saca demononan af. Boso a ricibi pomada,
dun pomada.
9 No hiba cu boso ni oro, ni plata, ni placa den boso sacu;
10 Ni maleta pa camina, ni dos bisti, ni zapatu, ni garoti;
pasoba e trahad ta merece su cuminda.
11 Ma den qualque stad puebel, qu boso...” |
|
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
|
Viajar y escribir : (palabras intimas) |
|
Creator: | | Daal, Luis H, 1919-1997 |
Publication Date: | | [1951] |
Type: | | Book |
Format: | | 111 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...tener que subir sus
maletas a las dos de la madrugada cuando el
buque atracase.
Nuestro portugus inmediatamente bai6 a
su camarote y con una gracia un poco elefan-
tina, indico al mozo que le acompafiaba su
equipaje : una modestisiraa maleta de cue-
ro gastado...” |
|
Viajar y escribir : (palabras intimas) |
|
|