|
|
|
|
|
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...hoffi, Elias a sali
contr i e dici coen: Asina Senjor a papia:
Na e lugar-aki camina cachornan a bebe sanger
di Nabot, lo nan lembe bo sanger tambe, i lo nan
come Jezabel su carni den e hoffi.
3. Tres anja despues rey a sali atrobe pe bai bring-a. Acab tabatin...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
|
Handboek voor de kennis van Nederland en koloniën |
|
Publisher: | | Nijhoff ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1922 |
Type: | | Book |
Format: | | xviii, 602 p. : ill., krt. ; 26 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Economische situatie Economic conditions -- Netherlands -- 1918-1945 Colonies -- Economic conditions -- Netherlands Nederland Nederlandse koloniën
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Nederland Nederlandse koloniën
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Katanj
Zcfïbloemstraat •
P.SipocraX
naP.
i/oengUng
Mn^ntnÊK
Meuc-cluer
Sarolarujoeivs^trt
'ree-h’inlc
baai
Straat Sipd'frra
PM 2
.lemb
Sambar
v. tl .Bosch
N l E U W G U l N E A 5 l(
, * I ' i
1 5 ti>~
Vlakke Hoe
i .'/,
T.Gorajn
ot*tori of I'
»/■//
P Kiibaën^xJ...” |
|
Handboek voor de kennis van Nederland en koloniën |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...21 Y tawata desea pa yena su barica cu gamachi di pan, qu
tawata cai fo’i dje mesa dje ricu; ma e cachónan tambe tawata
bin y lembe su yaganan.
22 Y a sosode, qu e limosnero a muri, y el a worde hiba den
scootchi di Abraham pa e angelnan.
23 Y e ricu tambe...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...betaald).
3o Cada palabra tien soe donjo (Elk woord heeft zijn eigenaar). Die de schoen past trekke hem aan???
4 Cada baca ta lembe soe bis (Elke koe likt haar eigen kalf).
5o Cada poorta tien soe kroes (Elke deur heeft haar eigen kruis). (De gewoonte om op...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Introduci
Inventa
Invita
Hunta
Huzga
Salta
Hustifica
Tene
Mata
Zunchi
Hinca rodia
Golpia, bati
Conoce
Hari
Sina
Sali, laga
Fia
Lembe
Gana
Cende
Gusta
Limita
Biba
Carga
Mira
Busca
Perde
Hopen
Beschadigen
Navolgen
Verbeteren
Vermeerderen
Aanwijzen
Berichten
Erven...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...bati Slaan
To know Conoce Kennen
To laugh Hari Lachen
To learn Sina Leren
To leave Sali, laga Verlaten
To lend Fia Lenen
To lick Lembe Likken
To lie Gana Liegen
To light Cende Aansteken
To like Gusta Houden van
To limit Limita Begrenzen
To live Biba Leven
To load...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
Creator: | | Kramer, A.L.N |
Publisher: | | Van Goor ( 's-Gravenhage etc. ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 264 p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Dutch language -- Malay -- Dictionaries Bahasa Indonesia Leermiddelen (vorm)
|
Genre: | |
Leermiddelen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Indonesian
|
“...poen ja soesoe, sapi
poenja nama.
Lemboe poen ja soesoe, sapi
poenja nama.
Bagai kerbau roentjing tan-
doek.
Tertjatjak bagai lembing ter-
gadai.
260 Wie een kuil graaft voor een
ander, valt er zelf in.
Het is niet alles goud, wat er
blinkt.
Oost-West, thuis...” |
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...To learn . Sina
To forgive .... . Pordona To leave . Sali, laga
To fry . Asa To lend . Fia
To gain . Gana To lick . Lembe
To get Haya To lie . Gaha
To get up Lamta To light . Cende
To gild Dora To like . Gusta
To give Duna To limit ...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...stropi tabata basha for di e palo. El a
hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe.
Esta dushi, esta bon.
E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo,
caba el a lembe.
Esaqui el a repeti varios biaha. Ma ata el a ripara, cu e
stropi tabata basha...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...21 Yé tawata desea pa yena su barica cu gamachi dipan, qu
tawata cai fo’i dje mesa dje ricu; ma e cachónan tambe tawata
bin y lembe su yaganan.
22 Y a sosode, qu e limosnero a muri, y el a worde hiba den
scootchi di Abraham pa e angelnan.
23 Y e ricu tambe...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...suasiva)
laatje (ul.)
(de) laatste (ul.)
lacio (sp.)
ladronicio (sp.; latrocinio) 9
Papiamentu
lagadishi
lagiui
laker
lamchi
lembe
lembed
laminuar, laminoir (plat.)
lancet, lancette
lando (vehiculo)
lagaru
lantrnu
lanza (v.; tira, parn. lansa)
lapi (s. i V.)
laga...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...leon, cu a curi bai
derechitu n e lugar caminda Jos tabata.
Kish.... kishi.... Coge nan. Mata.... Lembe.... Skeer.
E bestianan a mata, nan a skeer i Lembed a lembe basta e
delaster drup di sanger di wela. Jos a scapa. El a bula bai i el a
sigui SU caminda pa...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...i jen di buraku. Un di e muchanan tabata blo bati e wantomba den su lomba kor-kob ku un pali basora, mjentras un otro tabata lembe ku moketa den su stoma sjawwa. E hda su kabes ku man i pia a sigui kaj di un banda na otro, sigun e tabata kome sla di su wesnan...” |
|
Raspá |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...altijd in de savaan te zullen eten.
48. Baca sin cachu di: mi tin dia Een koe zonder horens zegt: mijn tijd komt.
49. Cada baca ta lembe su bis Iedere koe likt zijn kalf.
50. Baca mar na porta di su shon, mucha chikitu ta hunga cu su rabu Als de koe aan de poort...” |
|
Proverbio |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...stropi tabata basha for di e palo. El a hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe.
Esta dushi, esta bon.
E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo, caba el a lembe.
Esaqui el a repet varios biaha. Ma ata el a ripara, cu e stropi tabata basha...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...parcemi cu ta nan mes a bruh. Tasina ta moda. E cabei mester ta pa su cuenta, anto bo ta keda nchi.
Antes tabatin: dundu, milena, lembe, corona, sibojo, kokchi, flektu, banana, cabei habri, rabi cabai, kler y bukel.
Awendia ta: farah-dibah, grace-kelly, jacky-kennedy...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...kandela grandi di un loods na Parera, ma mira ki lastimoso nan trabow ta.
Par bow di un dak, kaminda lenga di kandela tabata lembe bai, ami a hisa e slang na laria i grita: Nummer twee klaar!
Ora e pomp di e brandspuit a kuminsa traha, mi kurason a sera,...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...ei, judami baha Dolfi lihe, pasobra ma traha poko ppa di maishi chiki ku tama-rein masha dushi pa bosnan. Dolfi, lo bo kome te lembe dede. Tantan Mena su dos flektunan tabata zoja bai bini bow di su lensu di kabes.
Nan a baha Dolfi, bai pone den un stul di zoja...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...pitriens. Ij.
Platluis.
Pieeuw di Palomba. Karpata.
Proega.
Moeska di boesano. Moeskita.
Moeskita grandi. Moeska di secreet.
Lembe-lembe. Moeska di Maisji.
Langpoot.
Sangoora. C3
DIEUE.N'JUJK. 14.7
Culex annulatus. L. Orde. SSymenaptera.
Fam. 14. Mellifcra.
Apis...” |
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...hende ta ker. Su bisinjanan ta cuminza cumind cu menos palabra.
I trai su lomba nan ta hari chiki-chiki. Nan di: Cada baca ta lembe su bis.
Mama, tende un cos aki. Ami no ke huzga riba e caso aki. Mi nsa tur eos. Dios si sa tur eos. Ma generalmente mi ta bisa...” |
|
Morde supla |
|
|