|
|
|
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...aji, aja [daarj,
mucha (kind), djaca (rat). , , .
In het teqenwoordig deelwoord volgen de werkwoordep den algemeehen
regel. Labando (wasschende), comiendo (etende), skirbiendo (schrijvende).
Na spanj un palabra, koe ta caba cu un vocal, tin acento riba su...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...(hier), aji, eja (daar)
mucha (kind), djaca (rat).
In het tegenwoordig deelwoord volgen de werkwoorden den algemee-
nen regel. Labando (wasschende), comiendo (etende), skirbiendo (schrij-
vende).
REGLANAN Dl ACENTUACION
Na spanj un palabra, koe ta caba cu un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...(hier), ayi, aya
(daar), mucha (kind), djaca (rat).
In het tegenwoordig deelwoord volgen de werkwoorden de alge-
mene regel. Labando (wassende), comiendo (etende), scirbiendo
(schrijvende). HOLLANDSCHE BOEKHANDEL N.V.
heeft regelmatig in voorrancl diverse
HOLLANDSE...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curac̀§ao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...(hier), ayl, aya
(daar), mucha (kind), djaca (rat).
In het tegenwoordig deelwoord volgen de werkwoorden de alge-
mene regel. Labando (wassende), comiendo (etende), scirbiendo
(schrijvende). HOLLANDSCHE BOEKHANDEL N.V.
Fieeft regelmatig in voorrancl diverse...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curac̀§ao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...aki (hier), aji, aja (daar), mucha
(kind), djaca (rat).
In het tegenwoordig deelwoord volgen de werkwoorden de algemene
regel. Labando (wassende), comiendo (etende), skirbiendo (schrijvende).
REGLANAN Dl ACENTUACION
Na spanj un palabra, koe ta caba cu un vocal...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...combers cu un paachi bieu, dal un bitter keda riba esun pia ey te ora ma bai cas. Bishita
35
Dia-bierne mainta nuebor Nena ta labando paa den cur ora ela tende un jamamentu na su porta di cas.
Ela seca su mannan na su saja y drenta di patras bai mira ta ken...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|
|