|
|
| |
|
|
|
 |
| Westindische Skizzen : Reise-Erinnerungen |
|
| Creator: | | Martin, K, 1851-1942 |
| Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
| Publication Date: | | 1887 |
| Type: | | Book |
| Format: | | VII, 186 p., [23] bl. pl. : ill., krt. ; 28 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Evaluatie Description and travel -- Suriname Description and travel -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | |
Suriname Netherlands Antilles
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | German |
“...gingen
yon dort über Pisjang nach Krikie) zunachst die Kinder seiner Schwester praesentirt
hatte zeigte er uns auch den Wohlstandim Dorfe seines Yaters und brachte
uns nicht zurück, bevor wir Alles gesehen.
Als wir aber Krikie verlassen wollten, um wieder über...” |
|
| Westindische Skizzen : Reise-Erinnerungen |
|
 |
| Bericht über eine Reise nach Niederländisch West-Indien und darauf gegründete Studien |
|
| Creator: | | Martin, K, 1851-1942 |
| Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
| Publication Date: | | 1888 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., krt., pl. ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Geology -- Netherlands Antilles Description and travel -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | German |
“...gingen
von dort über Pisjang nach Krikie) zunachst die Kinder seiner Schwester praesentirt
hatte, zeigte er uns auch den Wohlstand im Dorfe seines Yaters und brachte
uns nicht zurück, bevor wir Alles gesehen.
Als wir aber Krikie verlassen wollten, um wieder über...” |
|
| Bericht über eine Reise nach Niederländisch West-Indien und darauf gegründete Studien |
|
 |
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
| Creator: | | Evertsz, N.J |
| Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1898 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Papiamentu |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Esperanto |
“...dra, cienp'ia, duzen-
heen ()
Cocodrilo, cococlril.
Cucaraclia, kakalaka ( )
Culebra,
Escorpin, alacran, scar-
pin.
Grillo, kriki ()
Iguana, yiwana.
Lagartija, ragacishi ()
Observactones. Las palabras que van en letra
cursiva Imstardilla, corresponden al...” |
|
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
| Uit het vogel- en bloemenleven : sprookjes van over de zee |
|
| Creator: | | Hordijk-Alma, C.A |
| Publisher: | | Coehoorn ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1920 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 76 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...gerust, zij komt!”
En weder zeide het vogeltje dankbaar: „Gij
zijt wel goed, vogel Krikibi!”
Met hun scherpe snavels braken nu de Kriki-
bi’s kleine stuivertjes roosjes van hun struiken,
en versierden daarmede het nestje van buiten,
en van binnen. Op den tak lagen...” |
|
| Uit het vogel- en bloemenleven : sprookjes van over de zee |
|
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1931 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...-niet
Eene afrikaan
Een oleander
Tor
Bichi di paloe
Bichi
Guroeguroe
Bichi di candela
Sangriwela
Tiracochi
Langosta
Kakalaka
Kriki
Duizendbeen
Scarpion
Bebida.
Awa
Koffi
Te
Chocolati
Limonada
Stropi
Ice-cream
Amargo
Orchat
Likeur
Cerbez
Bin ja
Binja cora
Binja...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1946 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
| Edition: | | 5e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...balsemijn
De tuberoos
Het kruidje-roer-
mij-niet
De reseda
Eene vergeet-mij-niet
Eene afrikaan
Een oleander
Van de kleuren
Rood
Blauw
Kriki
Lisenbein
Scarpion
Bebida
Awa
Koffi
Te
Chocolati
Limonada
Stropi
Ice-cream
Amargo
Orchat
Likelr
Cerbez
Bin ja
Bin ja cora
Bin...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
| Volkskunde van Curaçao |
|
| Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
| Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1947 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
| Language: | | Dutch |
“...invloed van tijd en plaats.
a. Nanzi" en de krekel." (Tja Nanzi y Compa Kriki"). )
Eens, op zekeren tijd, was Compa Kriki" door Tja Nanzi" uit-genoodigd bij hem te komen eten. Compa Kriki," gulzig van aard,
) opgeteekend door den schrijver.
) Overgenomen van...” |
|
| Volkskunde van Curaçao |
|
 |
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
| Edition: | | [New ed.] |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Stable
Hen-coop
Palisade
Garden
Well
Fruit garden
Salt pan
Cave
Grotto
Hill
Dale, valley
Sangriwela
Tiracochi
Tlracochi
Kakalaka
Kriki
Dizenbein
Scarpion
Color
Cora
Blauw
Berde
Geel
Blauw scur
JBlauw cla
Maron
Lila
Color di olijfi
Color di shinishi
Roos
Oranje...” |
|
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
 |
| Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Korenworm
Glow-worm Bichl di candela Glimworm Leech Sangriwela
Grasshopper Tiracochi
Locust Tiracochi
Cockroach Kakalaka
Cricket Kriki
Millepede, centipede Dizenbeln
Scorpion Scarpion
Colors Color
Red Cora
Blue Blauw
Green Berde
Yellow Geel
Navy blue Blauw scur...” |
|
| Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1950 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 6e druk. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...balsemijn
De tuberoos
Het Kruidje-roer-
mij-niet
De reseda
Een vergeet-mij-niet
Een afrikaan
Een oleander
Van de kleuren
Rood
Blauw
Kriki
Lisenbein
Scarpion
Bebida
Awa
Koffi
Te
Chocola ti
Limonada
Stropi
Ice-cream
Amargo
Orchat
Likeur
Cerbez
Binja
Binja cora
Binja...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
| A little guide English-Papiamento |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3rd ed. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento
|
“... Guruguru
Glow-worm . . Bichi di candela
Leech . Sangriwela
Grass-hopper . . Tiracochi
Cockroach ... . Kakalaka
Cricket . Kriki
Milleped . Lizenbein
Scorpion . Scarpion
Colors Color
Red Cora
Blue Blauw
Green Berde
Yellow Geel
Navy-blue .... Blauw...” |
|
| A little guide English-Papiamento |
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...COMPA KRIKI.
Compa Kriki tabata un gran amigo di Nanzi, pesey
Nanzi a conbide bin pasa un dia cerca dje. Compa Kriki a
goza e cos masha. Sport bist? el a bai haci bishita.
Ora diezdos or a dal, Shi Marfa a yama nan bin come.
Masha ora caba Compa Kriki tabata...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
|
 |
| Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1964 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...compashon.
Ai mare awe nochi Por maske ta finfn Pa fresca garganta Di mi palu di flambojn. 21
E KRIKl
Boui mi cama
Tin un kriki
Tin un kriki tocado.
Henter anochi E ta toca E ta toca su fi.
Fin fin Sin fin
Sin fin fin fin.
M'a buskele Pa pidiek Djis fiami su fi...” |
|
| Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
 |
| Cuentanan di Nanzi |
|
| Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
| Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
| Language: | | Papiamento |
“...CU COMPA KRIKI
Compa Kriki tabata un gran amigo di Nanzi, pesey Nanzi a conbide bin pasa un da cerca dje. Compa Kriki a goza e eos mash. Sport bisti el a bai haci bishita.
Ora diezdos or a dal, Shi Mara a yama nan bin come. Mash ora caba Compa Kriki tabata sinti...” |
|
| Cuentanan di Nanzi |
|
 |
| Wazo riba rondu |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publication Date: | | 1967 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...e fila nervioso ta core derechitu bai na e kriki cu tendiendo e bochincha y sabiendo cu su tristu fin ta asercando, ta tirando su ultimo sapata di ansha di morto.
Sin ningn clase di compashon ni duna e pober kriki un chens di resa su acto di contrishon pa e...” |
|
| Wazo riba rondu |
|
 |
| Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
| Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
| Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
| Language: | | Dutch |
“...Scvicauaflorpio da.
Inlandsche benamingen, Cochenilia.
Pies-Pies, een soort van kever. Chincha.
Tira Cochi.
Tira cochi borde.
Kriki.
Kakalaka.
Kakalaka chikito.
matroos.
Goero-goeroe.
Baca di tera.
Tor di arva Saroe, of vuurvlieg; geeft bij avond een helder...” |
|
| Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
 |
| Morde supla |
|
| Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...Si, e ta permit tur e cosnan aki. E no ta haci usu di su poder pa stop nan.
Com mi por comprende awor? Ami, cu ta un kriki, menos cu un kriki. Dios ta grandi!
497
No perde speranza muchu lih. Tin malu den mundu, com po laga. I si bo ta den necesidad, sin hanja...” |
|
| Morde supla |
|
 |
| Fiesta di Idioma A1 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...or di anochi es t ;a
di idioma
Tema 2 Animal chik
1 Skucha i papia E kriki
Bou di kama di ompi Elis tin un kriki. Un kriki tokad.
Henter anochi e ta toka su fi.
Ompi Elis ta buska e kriki.
E lo ha?
Awor bo ta bai skucha un verso.
Un verso di ompi Elis.
Skucha...” |
|
| Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
| A symphony of sound: Translating the sound poetry of Elis Juliana |
|
| Creator: | | Garrett, Helene |
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
| Type: | | Book |
| Format: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...of vowels, consonants, syllables, and words A pleasing rhythmic resona nce produced by the repetition of the vowel [i] as in kriki is used by Elis Juliana in a poem in his book Aventura di un k riki [The a dventures of a c ricket], 1960. Juliana explained...” |
|
| A symphony of sound: Translating the sound poetry of Elis Juliana |
|
 |
| Echa cuenta |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
| Language: | | Papiamento |
“...tambe obra di man kua meskos ku su obranan literaria tin un tono principalmente folk-lriko.
Algn di su obranan ta: Aventura di un Kriki (i960), Maka Taka (1961), Flor di Datu (1956), Dama di anochi (1959), Flor di Anglo (1961), Dede pikina (1964), Canta Clara (sin...” |
|
| Echa cuenta |
|
|