|
|
|
|
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...puru banalidat;
enn ku ta despreci nos tumba-, wals- i dansanan,
pa sofoc nan curpa cu payasadi ynkinan;
enn ku n ta sinti kun kitara meste conmov
un curasn, ora su curdnan yora mei anochi;
ma ta laga akkoordnan skrpi, spero i tronante
perturb trankilidat den...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
Legria |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...laman
Nos tabata karg ku kos di kome keshi, worst i hopi pan bteri rom i algun di wiski i hopi sntwich di ham
Nos tabata knta ku kitara ku maraka i sifona ku tur desordu i gran babel tabata reyna gran harmona
Yegando playa ku nos paranda swrt a kompaanos aya bow...” |
|
Legria |
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...serka e tripulante-nan por ehempel ku 60 sen of 4 ria bo por troka pa un boter grandi di binja bordo di bapor Italiano un bon kitara pa fl. 7,50 of fl. 10,--etc.
E tempu no tabatin hende sin trabou nan mes tabata buska e moda di gana e pan. Pa transporta bultonan...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Observaciones sobre el Papiamento |
|
Creator: | | Navarro Tomás, Tomás, 1884-1979 |
Publication Date: | | [1947?] |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...principio de
palabra, reina, rosa, rabo, y se oia en realidad como simple r fricativa
m.buiieu ‘borrico’, garoti ‘garrote’, kitara ‘guitarra’.
NASALEs.^La n final de palabra se mostró de manera regular con
* La propagación de sonoridad que se observa en hende...” |
|
Observaciones sobre el Papiamento |
|
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...manten su identidat di algn manera: su idioma papiamentu i su muzik. Masha natural ta pa skucha serenada den anochi ku muzik di kitara, flut i fi i hasta tin bia a karga piano bai toka riba kaya. Fiestanan (prom ku fonograf drenta den aanan 20) tabat 34
anim pa...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin un palu di kohara. M'a bai pa krt'un bara, ku mi Tata su chapara. M'a mir'un spantapara, bo'i palu di kohara, ta toka su kitara den kunuk'i Klara.
chapara = un machete Gach su Bachi
Gach ta bai risib, anto kon ta hasi p'e bist.
Mai ku Pai ta korig, pero...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
|
|