|
|
| |
|
|
|
 |
| Raspá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...sigaria, ku a destru mi garganta i skupi tur e huma stinki, ku a trata na matami poko-poko. Pero... si mi baj dokter... kisas... kisas tin salbashon
ainda. Si ta kos ku nan por krta e pida malu tira fo____________ lo
mi no por papja mas________ Pero sikjera...” |
|
| Raspá |
|
 |
| Kantika pa bjentu |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1963 |
| Type: | | Book |
| Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...kaminda bw di lus di pali telefn anochi el a para kombrs.
Lo tin, ku na nan skina tabatin djis kantu di muraja e buraku pa ninichi.
Kisas otro lo ta rekord su wela biew ta sinta bende kos.
Asina kada skini hanchi, den ki barjo ku e ta, lo keda pa nos alma un refugjo...” |
|
| Kantika pa bjentu |
|
 |
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1964 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...kwater historie-tanan por turna lugar na kwalke lugar di mundu, anke ku na kada pais nan ta ser selebr di un manera destinto.
Kisas den tur esakinan, e kaso di Koncha ku su bleki sushi, ta un kaso ku por ta pasando aki na nos Isla so, pero hasta den esei, nos...” |
|
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
| Wazo riba rondu |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publication Date: | | 1967 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...gust y pa demostr esey na m manera, ma jega para pushi-pushi su tras y hala un di su flektunan.
Ela bira cara pur, pa zundrami kisas, pero ora nos wowonan a topa, su boca a keda medio habri. Mi kier a kita mi bista, pero mi no tabata por. Ma keda para ta hari...” |
|
| Wazo riba rondu |
|
|
 |
| Ora solo baha |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
| Language: | | Papiamento |
“...Asina fasil?
Manera ma bisabo.
Awe nochi mes mi ta kuminsa. Pero................ otro kos,
amigu Pepern. Bo ta un gai masha sab. Kisas bo por sinjami un remedi pa un amigu di mi tambe?
Ta ken e ta?
Mi no ta gusta menta nomber. Pero loke ta pase ta esaki. Su plumanan...” |
|
| Ora solo baha |
|
 |
| Seis anja káska berde |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
| Language: | | Papiamento |
“...karanan tabata konsentra. Ma mira kla kon varios di nan tabata tembla. Pa kolmo tabatin un bon konosi di mi sint na mesa.
Durante kisas un sinku o seis minit ma para weta nan. E tenshon tabata horibel. Ma hanja dwele di nan. I den mi mes mi di: Si bosnan mes ke...” |
|
| Seis anja káska berde |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...a kalkula. Si e ta fuma, ta pi pe keda lant. Anto awor no tin ningn hende ku sa ku
makwakunan ta djump.........I kisas tin mas di binti....kisas trinta dradu
ta landa.....
Dolorita, el a grita su kas ku tabata para laba panja tras di kas. Mi ta bai dal un keiru...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
 |
| Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...manera Identidat Antiyano por ekpres su mes? Di mes mi kontsta no por ta, por lo pronto, sino eksploratoryo. E kontsta definitivo kisas lo por keda formul den e konklushon general, depwes ku e partisipantenan por a skucha tur e eksposishonnan dun durante e tres...” |
|
| Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
 |
| Muchila |
|
| Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...mara su buriku bow di mi ramanan. E tabata e niko hende den e besindaryo ey. Prom mi a kere ku e tabata papya ku su mes, e so,
o kisas ku su sombra, pero despwes mi a komprend ku ta ku su buriku e tabata kombers, myentras e tabata distra su kachete ku su "djnki"...” |
|
| Muchila |
|
 |
| Fiesta di Idioma A1 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...tin ku bai ku rakt.
Abo ke bai skol manera ntes, na pa, ku buriku, kabai of den kitoki?
Of bo ke yega skol den outo, avion of kisas ku rakt?
Tarea 1
Bo sa e kontesta?
Hende por bai di un lug pa otro na diferente manera.
Wak e plachinan bon.
Kiko bo ta mira...” |
|
| Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
| Literary history and literature historiography: From text to context, from author to reader: Joseph Sickman Corsen's 'Atardi' as case study |
|
| Creator: | | Rutgers, Wim |
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
| Type: | | Book |
| Format: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...atardi cu mi mira Solo baha den lam! Talbes ta un presintimentu O ta un recuerdo kisas, Cu un cos di temperamentu. Padilanti podis Mi ta mira na caminda Ma cu lo mi conoce? Tin kisas den mi memoria Un dol mash scond, Masj biew, cu mi sint No por rebiba su istoria...” |
|
| Literary history and literature historiography: From text to context, from author to reader: Joseph Sickman Corsen's 'Atardi' as case study |
|
 |
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...Makambanan a yega i Spaonan a bay, huntu ku mayora di Indjan. Pero despwes e Indjannan a bolbe for di Kosta Firme. Kisas pasobra nan a laga famia atras, kisas pasobra nan lo ke tabata peg ku nan antepasadonan der aki riba.
Sentro di nos Identidat ta Papyamentu!, e...” |
|
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
 |
| Legria |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Language: | | Papiamento |
“...mi Korsow.........!
Korsow, 15 desmber 1967 Tur tempu ba tende ku pweblo di Korsow ta den mundu un di esnan mas simpatiko pero kisas, motiv pa problemanan di trabw riba kaya nos kara ta parse antipatiko
Nos tratu ku tur, semper ta masha bon
nos, nunka tabata...” |
|
| Legria |
|
 |
| Kuenta folklóriko |
|
| Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
| Type: | | Book |
| Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“... Pesei un mucha ku sia lesa mester sia traha ku dikshonario mesora.
Kuenta folklriko ta hiba un mucha na areanan di mundu ku kisas nunka lo e no yega fsikamente, ma pa medio di e kuentanan e ta sera konos ku kultura i sistema di bida di otro pueblo, loke ta...” |
|
| Kuenta folklóriko |
|
 |
| Poesias |
|
| Creator: | | Corsen, Joseph Sickman, 1853-1911 |
| Publisher: | | Kloosterman ( Nijmegen ) |
| Publication Date: | | [1914] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 20 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...den lama!
Talbes ta un presintimentu,
O ta un recuerdo kisas;
Podis n ta nada mas
Ku un cos di temperamentu.
Padilanti podis
Mi ta mira na caminda '
n dol ku n nace ainda,
Ma ku lo mi conoc?
Tin kisas den mi memoria
n dol masja scondi,
Masja bieu, ku mi sint...” |
|
| Poesias |
|
 |
| Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
| Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
| Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
| Publication Date: | | 1953- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...di esaki, e por bini na caso. Mas laat bo ta den un taxi ta bai
cas, naturalmente bo no ta actua manera bo ta estranhero, pero kisas e cos
ey ta skibi riba bo frente, mescos cu mucha chikitu ora nan ganja Ma-
nis mainta cohe lijn 4 bai Centraal Station: Bordchinan...” |
|
| Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
 |
| Simadán : revista literario-cultural |
|
| Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
| Publication Date: | | 1950- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...su luga, e
ta peligroso pa un desarojo, ku no ta muri den frakaso, un desarojo nor-
mal, ku speransa di un bida largu.
Despues kisas nos tambe por kuminsa eksperimenta, buska kaminda
nobo, ora nos konose tur hanchi di kabritu di terenu artistiko tradisjonal...” |
|
| Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
| Simadán : revista literario-cultural |
|
| Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
| Publication Date: | | 1950- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...un apertura
mental, habri un kaminda nobo ku ta alkansa tur e fronteranan di fuente
Caribense i trese su mensahe, un mensahe kisas ku kada lektor lo inter-
preta di un moda diferente, pero eksaktamente esaki ta forsa i hubentut
di nos revista.
Te awor no tabata...” |
|
| Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...sombre nacht van smarte
Donkert immer in mijn harte,
Als de Zon in zee vervliet.
Talbas ta un preslntimentu,
O ta un recuerdo kisas;
Podis n' ta nada mas
Ku un cos di temperamentu.
Is-'t een voorgevoeld verdriet?
Soms een echo van 't verleden?
Of is 't droefheid...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| Het Indisch nieuws : geïllustreerd weekblad uitsluitend gewijd aan de overzeesche gebiedsdeelen |
|
| Publisher: | | Het Indische Nieuws ( 's-Gravenhage ) |
| Publication Date: | | 1945-1946 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 29, 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Indonesië |
| Spatial Coverage: | | Indonesië |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...bovengenoemden zendeling Baer)
zich van onze taal hebben kunnen
bedienen. Tegenwoordig spreken de
meeste Mestiezen uitsluitend de Kisa-
reesche landstaal, een aantal man-
nen en vrouwen beheerscht daarnaast
nog eveneens het Maleisch, terwijl de
kennis van het ...” |
|
| Het Indisch nieuws : geïllustreerd weekblad uitsluitend gewijd aan de overzeesche gebiedsdeelen |
|
|