|  | 
  
	
		|  |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |  
 | 
 |  | Publisher: |  | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1869 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 136 p. :  ; 17 cm. |  | Edition: |  | 2e dr. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Dutch Papiamento
 
 |  | “... Jeerba^
.leerba sjiinarn,
Soempienja,
Elonimetsje, Floor,
Oen paloe,
Oen paloe di froeta,
Kanja,
Oen jeerba,
ilas,
'Jronkn,
Kaska,
JJrasa, rama
Kruiden.'
onkruid,
doornen,
bloemen,
een boom.
een vruchtboom,
suikerriet,
een blad.
de wortel,
de stam.
de bast...”
 |  |  | Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |  | 
|  |  | 
			
				| Kakòfein ma kakajik kukĕr fàrkor 40 |  
 | 
 |  | Publication Date: |  | 1911 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 40 p. :  ; 23 cm. |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...krubënba.
Fióro knik, radja i marisein i mam krubën, snun ansu
su frur. I wan fakër bjedi, mansar i pande kaku.
Mansar ani i randum simia. Snun, ansu su susër angar
sansunia, i kandor. Pëkakas kada, i mam, bape krubën,
i mamba. I mkak, i kófein:	„Ja mam krubënba...”
 |  |  | Kakòfein ma kakajik kukĕr fàrkor 40 |  | 
|  |  | 
			
				| Nieuw Testament in het Papiamentsch |  
 | 
 |  | Creator: |  | Eybers, G.J |  | Publication Date: |  | 1932 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 535 p. :  ; 12° |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...y lamta simia pa su ruman.
20	Tawatin un biaha siéte ruman homber. Y di promé a tuma
un mohé, y el a muri y no laga simia.
21	Y é di dos a tum’é y el a muri y esaqui tambe no a laga
simia y é di tres mescos.
22	Y tur siéte a tum’é y no a laga simia, Despues...”
 |  |  | Nieuw Testament in het Papiamentsch |  | 
|  |  | 
			
				| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |  
 | 
 |  | Creator: |  | Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
 
 |  | Publisher: |  | Willemstad  ( Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1953 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 139 p. :  ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...U.M.)
siman	seman (gay.; semana)
sembramentu	sembramiento (sp.) Papiamentu
Idioma di procedencia
semehansa
semehante
simiya, simia
semper
sneblar (Cassia obovata)
sinta (adb.)
sinta
sintimentu
sial
shon
serena (dauw)
serzjant, sergeant
sarbte, sarbette, serbte...”
 |  |  | Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Alonso de Ojeda |  
 | 
 |  | Creator: |  | Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
 
 |  | Publisher: |  | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1953 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 107 p. : ill. ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Subject Keyword: |  | Discovery and exploration -- Spanish -- America |  | Spatial Coverage: |  | America |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...solamente pa descubri,
sino pa bai establec nan, bai pobla e lugarnan i bai planta
aya cultura span. Tabatin tambe campesino cu nan simia,
cos di trabao i bestia abordo. Tabatin abordo di e bar-
cunan hopi pader pa bai percura pa combersin di e sal-
bahenan.
Tambe...”
 |  |  | Alonso de Ojeda |  | 
|  |  | 
			
				| Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |  
 | 
 |  | Creator: |  | Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
 
 |  | Publisher: |  | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen (  Willemstad , Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1957 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 32 p.:ill. ; 24 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten
 Fauna; Nederlandse Antillen
 Milieu; Nederlandse Antillen
 Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
 
 |  | Language: |  | Dutch |  | “...actividad mas grandi i nos por topa cu	frecuencia
cu un neshi di totolica den mata, cadushi of riba suela mes.
Nan ta come ms parti simia chikitu di yerba y mata.
A very small dove. Upperparts drab; underparts lighter to	white in	some	females. Occurring
in every...”
 |  |  | Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |  | 
|  |  | 
			
				| Raspá |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine |  | Publication Date: |  | 1962 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 71 p. ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Korte verhalen Literatuur
 Papiamentu
 Poëzie
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...mi sa tira Kurpa bw dje pali flambojan.
Tristu di mi alma, na rudija
Ma brase, munstrele den mi mannan
Dos rekwrdo di su mes simia. AMOR Dl MAMA
Mi mama kjer a weta kon e msla a drecha tumba di su mama difuntu. I komo mi tabatin basta tempu, ku mi no a bishita...”
 |  |  | Raspá |  | 
|  |  | 
			
				| Dede pikiña : dedica na nos muchanan |  
 | 
 |  | Creator: |  | Juliana, Elis |  | Publisher: |  | Drukkerij Scherpenheuvel (  Willemstad , Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1964 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 32 p. ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Literatuur Papiamentu
 Poëzie
 Kinderboeken
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...a; ponele den cunucu y tumba pa cas.
Manis ora ma bolbe, mi por a bira loco.
E bestianan malditu a drenta mi cunucu coba tur simia, pone hasta webu den sombre dje spanta-para. 12
Awe s ta niki.
Nan l topa cu m, pasobra awe s ta mi mes ta spanta-para.
SPIRITU...”
 |  |  | Dede pikiña : dedica na nos muchanan |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Wazo riba rondu |  
 | 
 |  | Creator: |  | Juliana, Elis |  | Publication Date: |  | 1967 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 3 dl. :  ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen
 Literatuur; Nederlandse Antillen
 Papiamentu
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...para na tera mira nan dos lucha t awe cu nan ta sinta mira rikesa di nan cosecha.
Pesey mi ta bisa, mi s kico ta balor di nan simia.
Awe, bo a cohe bo mes paso den bida. Abo cu Shorombu bo esposo a traha huntu un barcu di stimacin y boso dos a hisa bandera...”
 |  |  | Wazo riba rondu |  | 
|  |  | 
			
				| Kwenta pa kaminda |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
 
 |  | Publisher: |  | De Wit (  Oranjestad , Aruba ) |  | Publication Date: |  | 1968 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen
 Literatuur; Nederlandse Antillen
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...di kuchu.
BUSKA TATA
Den Corsou aki mester tin un hende ku parsemi masha tantu. I mi ta kere ku aki poko tempu Voogdijraad ta kaska su rok pe.
Siman pas mi tabata kamna trankil di mi riba Dempel, komiendo pinda. Den esei un muhe biew a keda para di golpi mi...”
 |  |  | Kwenta pa kaminda |  | 
|  |  | 
			
				| Ora solo baha |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine |  | Publisher: |  | Libreria Salas  (  Willemstad, Curaçao  ) |  | Publication Date: |  | 1968 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 74 p.  ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Literatuur Papiamentu
 Kinderboeken
 Kinderverhalen
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...den su pida komedor, jena un tajo ku awa ku sku, i pone riba e bentana pa¡ e barika-hel. Banda di e tajo el a pone mitar bakoba kaska brd, pa e pra por kome.
Masha kontentu e barika-hel a bati ala, bula riba e tajo, i bebe awa golos-golos. Ora su sedu a kita...”
 |  |  | Ora solo baha |  | 
|  |  | 
			
				| Seis anja káska berde |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine |  | Publisher: |  | Van Dorp (  Willemstad , Curaçao,  Oranjestad , Aruba ) |  | Publication Date: |  | 1968 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 54 p. ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Autobiografieën Literatuur; Curaçao
 Memoires; Nederlandse Antillen
 Papiamentu; proza
 Politie
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...Serka un kki manera un oso. Pero un homber di bon kurason. Kada un di nos a hanja un kuchu chikitu i un kaha di batata pa nos kaska.
Banda di diesun or di merdia mi man tabata dorn na blar.
it!
*	*
Tabatin mas trabow interesantsimo den kampamentu: Piki papel...”
 |  |  | Seis anja káska berde |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |  
 | 
 |  | Publication Date: |  | 1969 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 75 p. ; 24 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Congressen Ethiek
 Nationale bewegingen
 Nationalisme
 Nederlandse Antillen
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...predik rebelin kntra autoridat i gobyrnu.
E sistema ku algun maestro ta hinka venenu den sinti di nos muchanan, pa via di planta simia di diskriminashon rasyal, pa via di un kompleho di superyoridat frs.
Mi ta di opinyon ku mayoman mester ta muchu mas preokupa...”
 |  |  | Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |  | 
|  |  | 
			
				| Muchila |  
 | 
 |  | Creator: |  | Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
 
 |  | Publisher: |  | De Wit (  Oranjestad , Aruba ) |  | Publication Date: |  | 1969 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 68 p. ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur
 Poëzie; Nederlandse Antillen
 Poëzie; Papiamentu
 Religieuze literatuur
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...Pa hoya, koba tera.
Prom ku solo, bon tempran, Simia ta den tera!
E awa a basha mardug,
Ban lanta ku energa.
Ya paranan na tur lug,
Ta kanta ku alegra
Ban kohe chapi na nos man,
I hoya bon den tera.
Plant'e simia ku bon man,
I no kant'i trankera.
Ban planta...”
 |  |  | Muchila |  | 
|  |  | 
			
				| Western and non-western notions of what constitutes as 'The Literary Canon' |  
 | 
 |  | Creator: |  | Van Kempen, Michiel |  | Publisher: |  | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | Book |  | Source Institution: |  | University of Curacao |  | Holding Location: |  | University of Curacao |  | “...anthologies of local groups such as Nieuwe Oogst (2002) by the Surinamese Poets and Writers Society, Bentana habri (2004) by the Simia Literario and Diversity is Power (2007) by the 7. 15 For that matter, it is abundantly clear that they have already performed...”
 |  |  | Western and non-western notions of what constitutes as 'The Literary Canon' |  | 
|  |  | 
			
				| Echa cuenta |  
 | 
 |  | Creator: |  | Juliana, Elis |  | Publisher: |  | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |  | Publication Date: |  | 1970 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 163 p.   ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Folklore; Curaçao Legenden
 Literatuur; Nederlandse Antillen
 Papiamentu
 Volkenkunde
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...na dje. E di: Ma pasa plata, ma pasa oro, ma pasa djamanta, mi ta comprond cu e palu di lamunchi aki, chuchubi por a come su simia ela cai akibou, pesey a nase e dos lamunchinan aki! Ela drei, ela pone man na un dje lamunchinan, ela tros. Ela bolbe tros di...”
 |  |  | Echa cuenta |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Sistema di alimentashon |  
 | 
 |  | Creator: |  | Tromp, Ito |  | Publisher: |  | De Wit (  Oranjestad , Aruba ) |  | Publication Date: |  | 1970 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | IV, 29 p. : ill. ; 23 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Voeding Voedingsleer
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...i proteina. Uso diaryo di e alimentonan aki ta nesesaryo.
18 Nos ta haya materyanan protektor bow di kaska i tambe den germen di serealnan.
Ora ku nos kaska maishi (kita e flishi), hopi materya alimentisyo ta dispars (pan, maysena, funchi). P'esey pan bati...”
 |  |  | Sistema di alimentashon |  | 
|  |  | 
			
				| Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |  
 | 
 |  | Creator: |  | Sociedad Centro Antillano. |  | Publisher: |  | Sociedad Centro Antillano (  S.l.  ) |  | Publication Date: |  | 1953- |  | Type: |  | serial |  | Format: |  | v. :  ; 25 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | serial (sobekcm) periodical (marcgt)
 
 |  | Language: |  | Dutch Papiamento
 
 |  | “...Bonaire.
Nan di
Cu semper mi ta papia
Di tristesa.
Ma mire
Con CU bo ke
Y bisa CU frankesa
Kico bida tin
Sino dol.
Tur legria
Tin simia
Di desilusion.
Come, bebe, grita hari,
Purba bari
Bo sinti.
Con CU bo haci,
Un herida
Bida
Ta.
Bo ta lidie, labe, cuide,
Mire...”
 |  |  | Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |  | 
|  |  | 
			
				| Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |  
 | 
 |  | Publication Date: |  | [1849] |  | Type: |  | Book |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | “...Bofonaineen — toé.	1
Klap.	Dalmeentoe. 1 T
Lisrh.	%	i Jerba deen a_ 1 wa.	1
Mist,	Hoema.
Pik.	1 Odio.
Rot.'	Peetri. i' Schei. (schil) kaska.
Schop. (schop ) om te
scheppen.
Star. { ster ) strea.
Vlak, (vjek) loegaar
habri.
6. Gelijkluidende
. woorden met ver»
schillende...”
 |  |  | Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |  | 
|  |  | 
			
				| Mi lenga (Di dos tomo) |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine |  | Publication Date: |  | 1971 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...kalma un hende fregow).
Sldachi ku warda su kaska lo biba largu. (Esun ku kwida su kurpa lo biba largu).
Hustu ta paga pa pekad. (Esun inosente ta paga pa e-sun ku a hasi malu). 96
Ehrsisyo
1.	Sldachi ku warda su kaska.......................
2.	Ora un hende muh...”
 |  |  | Mi lenga (Di dos tomo) |  |  |