Ewanhelie di San Matheo

Ewanhelie di San Matheo  

Creator: Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date: 1844
Type: Book
Format: 75 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...i tirar 11 deen kandela. A mi, mi ta batisa bosonan koe awa pa kon» berlimeentoe di pikar; ma ees koe ta bini atrai di mi, tien mas podeer koe mi, i mi no ta meresec di karga soe Sa» patoe, esa hi lo batisa bosonan koe spiritoe i koe kandela* Ï2 Eel tien soe...”
Ewanhelie di San Matheo
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark

Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark  

Creator: Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher: American Bible Society ( New York )
Publication Date: 1865
Type: Book
Format: 68 p. : ; 17 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Papiamentu -- Texts
Creole dialects, Spanish -- Texts
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Creoles and Pidgins (Other)

“...bo koerpa i dreenta deen bida, koe pa bo tien doos manoe i pa bo dreenta deen fiemoe, e kandela, ki no poor ta pagaar noenka. 44. Oenda nan bietsji no ta moeri i kandela no ta pagaar. 45. I si bo pia hasi bo konsoemisjoon, kortele afoor; pasoba ta mas mehoor...”
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken

Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken  

Publisher: Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date: 1869
Type: Book
Format: 136 p. : ; 17 cm.
Edition: 2e dr.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...7ui ta her hoe el la den koe- sjiena. Had mi faboor di jama el [iamele.) Maria, Sjon ta 'poentra pa, hu. Wablief, Sjon! Pega kandela Vigeer, i larga moelsja boeska auKi i paloe. Esai mi a had kaba^ i koffy ta klaar. Had ligeer, i doena mi mi pan ja. Bo mester...”
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal

Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal  

Creator: Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817
Publisher: C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao )
Publication Date: 1885
Type: Book
Format: 80 p. : ; 16 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“... Schuif uwe stoel wat! achteruit, Blijf hier, Boe de deur toe, Boe de deur epen, Kleed u, Wasch u, Bai afoau. Pegaa kandela. Pagaa kandela. Kogee e koos a. Sientaa. Toema bo loega. Lamantaa. Schijf bo stoel oen pol atras. Keda aki. Sera poorta. Habrie poorta...”
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika

Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika  

Creator:  Hesseling, D.C, 1859-1941
Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
Publisher: Sijthoff ( Leiden )
Publication Date: 1905
Type: Book
Format: X, 290 p. : ; 23 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Creole dialects, Dutch
Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Spatial Coverage:  Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...een Berg no kan for wees onsienlig. 15. Volk no steek op een Keers ookal, en set die na onder een Skepel, maer na binne een Kandelaer; soo die giev Ligt voor sender almael, die bin na binne die Hus. 197 16. Lastaen jender Ligt skiën soo voor die Mensen, dat...”
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika
Raspá

Raspá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 71 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...brutu di su nasementu A butele rement bus I frsa di su gani biba A lante di swela Den un warwar di pusta-boka. Su kantika tin kandela Su simplesa tin kol. Ku su wega di palabra Mi por nabo bo so j Ku su ritmo i su stansha Mi por sinta namor. Na mi lenga di kriojo...”
Raspá
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña

Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 64 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language: Papiamento

“...su kas. Andresito ta jega na momentu ku e muh ta drenta den su mes kur mientras ku su paa tabata na kandela. Pronto su bista ta ser atrae pa e otro kandela ku tabata gara rond di dje i a kohe e palunan di su kasita i den poko tempu a aviv pa e petroli ku tabatin...”
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Ser Betris : obra original

Ser Betris : obra original  

Creator:  Martinus, Efraim Frank
Marcano, Eb
Dieleman, Wim C
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Anke e mama ta pensa ku por ta lat. Ora alma Di un ju muhe buska su mama su konfianza Ja ta lat. E ta sinti ke so n por kalma E kandela den su pechu: Ma amor no ke judanza! I na desember asina e mama ta pone su ju hari: Mi bon ju n ta korda ku ta pa e mes shon...”
Ser Betris : obra original
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...dia largu, ku bo man kibr. Abo semper tabata esun di prome ku ta lesa i duna krtika riba loke mi skirbi. Abo a sende e prome kandela den mi alma, for di e dia ku bo a resit a pa mi, e mucha chikitu: Es envano buscar en la arena los nombres que un tiempo escrib...”
Kwenta pa kaminda
Seis anja káska berde

Seis anja káska berde  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 54 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language: Papiamento

“... Pero nan resultado na momentu di akshon tabata tristu. Durante di e kandela grandi di un loods na Parera, ma mira ki lastimoso nan trabow ta. Par bow di un dak, kaminda lenga di kandela tabata lembe bai, ami a hisa e slang na laria i grita: Nummer twee klaar...”
Seis anja káska berde
Ora solo baha

Ora solo baha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:  Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 74 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...riba tera. Tabatin un kandela send. E vlandam di e kandela tabata lusa e kasnan. Manuel a mira tambe poko figura di hende ta move bai bini. E mucha indjan a pone su dos man na boka i dal un gritu. Mesora un hende par banda di e kandela a kontest ku otro gritu...”
Ora solo baha
Kadushi

Kadushi  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 15 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Poëzie; Curaçao
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...riba Rif pa kabukuchi 0 purba grap un dos saldinchi nan ta kome hasta ku buskuchi ku bo por fia serka Linchi Pone bo kosnan na kandela hala bo funchi i sin pulushi yama bo muh, Koma Adela 1 boso dos, kome e kadushi! KADUSHI KURA KRIOYO remed pa tur emfermedat...”
Kadushi
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“..."Bo no ta mira......? "Kandela.....!" "Ki kandela, ni kandela. Bo n' ta mira ku e ta rond.....?" "Por ta solo.....?" "Solo? Anochi? Ma hmber, bo kabes ta na waterpas? "Bo n' yega di tende di "bol'i fwego"...?" I brdat e "bol'i kandela a kumins krese bira grandi...”
Muchila
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...2800/2900 Isla Fire / Kuerpo di Bombero di Kompania 2444 Isla Ambulance / Ambulans di Kompania 2222 Police / Polis 44444 Fire / Kandela 44444 Ambulance / Ambulans 89266 Water Dept. / K.A.E. 623181 Kodela 623310 Setel 131 Courtesy of Refineria Isla (Curazao) S...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond

Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond  

Creator: Algemeen-Nederlands Verbond.
Publisher: Algemeen Nederlandsch Verbond ( Gent, 's-Gravenhage )
Publication Date: 1896-
Type: serial
Format: v. : ; formaat varieert.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Politiek
Algemeen Nederlands Verbond
Periodicals -- Netherlands
Colonies -- Periodicals -- Netherlands
Spatial Coverage: Netherlands
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...van wijlen de erevoorzitter van ons Verbond, dr H. J. Kiewiet de Jonge. Bed. Vollenhove O Vollenhof, aertsch lustprieel, O, kandelaer van 's hemels gaven, Cieraet der buuren, pronkjuweel Van t land....... Met deze woorden bezong de predikant en dichter Johannes...”
Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond
E di mi bisabo : obra pa teater

E di mi bisabo : obra pa teater  

Creator: Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date: [1971]
Type: Book
Format: [II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Toneel; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...esei ta odio. Por ta ku den bo bida awor aki tin un hende ku bo tin rabia riba dje? Bo sa ku ora bo ta odia, bo por sende un kandela asina grandi ku bo por kima bo mes. Di unda b*a sali net ku e ehempel di e homber ku e mucha muhS ey?? Di ningn kaminda. Mi...”
E di mi bisabo : obra pa teater
Kuenta folklóriko

Kuenta folklóriko  

Creator:  Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type: Book
Format: 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...kore bai serka kandela i bisa: 'Kandela, bin kima e palu di koko. El a hrta mi katananan.' Ma e kandela no a bisa nada. E makaku a rabia i bisa: 'Mi ta haabo, mi ta ponebo papia s.' Pur e makaku a bai serka awa i bisa: 'Awa, bin paga e kandela.' Awa a keda ketu...”
Kuenta folklóriko
Awe ta sópi

Awe ta sópi  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Zefrin, Ruth E.D.
Publisher: Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: [1985]
Type: Book
Format: 21 p. ; ill. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Proza; Papiamentu
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...wea riba kandela pa e awa hereb. Awe nos ta bebe sopi pa mi yunan kome nan bar i ka yen. Den e wea mi ta pone hopi karni bon kort na pida-pida, pa e sopi bira sterk i, pa mi yunan tur por kome nan barika yen. Ata awa ya ta kanta den e wea ri ba kandela. Aki ratu...”
Awe ta sópi
Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...sntimter, yarda, dym (dym). Kushin, stoba, tota, tura, kushi, hereb, hasa, smor. kenta, pasa na awa, hinka na frnu, tira den kandela. Knchi, skter, wea, payla, wea di funchi, potovyn, wea pimpi, kaswela, panchi, bao di maria, aschi, palangana, batea, turyn...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Legria

Legria  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 24 p. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Language: Papiamento

“...prepar pa kome gepi Un bleki pronto nos a hanya promnt, lamunchi i awi pos traha konf, tabata poko kos i djis e kosnan a bay kandela No tabatin ningn tay o sikira kuchara o frki pero loke s tabatin granl di kos pa saka krki No tabatin mester di ripiti ningn...”
Legria