Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik

Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 67 p. ; 16 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Medicinale planten; Nederlandse Antillen
Medische antropologie
Milieu; Nederlandse Antillen
Volksgebruiken; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language: Dutch

“...afwassen en op een wond binden. 67. Calal blncu De witte calal wordt gegeten als groente. 68. Calal rse Een paar blaadjes in de kadushi (gestampte cactus) doen, om er smaak aan te geven. 69. Camlia De ronde vruchtjes worden gegeten. 12 70. Cangruw Letterlijk:...”
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik
Proverbio

Proverbio  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: 91 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“... Wea i foenchi chikitu tambe tin orea Een kleine foenchiketel heeft ook oren. 985. E mes wea di kadushi ta bon pa giambo 88 Dezelfde ketel die je voor kadushi gebruikt, dient ook voor giambo. 986. Wea di: pa falta di un stoel e ta sinta riba tres piedra De...”
Proverbio
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...pa wega den su curpa. Bo no por ta mas sabi cu Papa Dios. No rabia ora e ta hunga dushi. E no ta un popchi sucu, ni un pali kadushi secu, ni un pinda di ocho dia, ni un morcoi. Pakico tin mama, cu ke pa nan jiu ta der prom cu nan morto? I tanten muchanan ta...”
Morde supla
Kadushi

Kadushi  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 15 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Poëzie; Curaçao
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...ku nos hendenan a yora malay i pa kome, otro tera nan tabata bay kadushi tabata nos salbashon ku esey Dyos a tende nos orashon Tin dos palu di kadushi esun di kome, ku ta dushi i funf, kadushi pushi ku no ta sirbi ni pa rushi Loke bo mester perkur ta di tin...”
Kadushi
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...nan partimi na mochi-mochi, mi n haya chns di alivy mi konsenshi. Hala mas aserka, pasobra mi n kye tampoko, pa e tuna-nan, ni kadushi sa loke ami sa, di pursi, nan ta di aw, pero ami ta di tempu di kompa-tene-pa-mi-subi. 3 Boso sa kiko, boso n ta mira e pyedra...”
Muchila
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...di e meuchi i mesora nan ta bula bai te altu ay den laira. Timo no tin basta wowo pa wak. Aya bou e ta mira yen di kas, palu, kadushi i outo chik. Nan ta bula pasa riba un misa ku toren altu i riba skol. Na e momentu ak no tin niun mucha den kur di skol. Nan...”
Fiesta di Idioma A2
Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...kibra e ramanan seku deleg riba nan kaminda. I riba henter e esena shinishi aki un chuchubi ta para pil di nos, riba punta di kadushi: Parabyen, partibyen, parabyen, partibyen...... Tempu di sekura, tempu di awa (yobida, awaseru), tempu di aa (fin di aa, i tempu...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Kuenta folklóriko

Kuenta folklóriko  

Creator:  Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type: Book
Format: 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“... Costa Rica. Aktualmente e ta traha na Fundashon Material pa Skol. Ariadne a skibi i ilustr e buki 'Esta dushi, karnaval di kadushi' ku ta un buk pa mucha. El a traha riba vros proyekto di diseo i ilustrashon, porehmpel diseo di buki di poesia, novela pa adulto...”
Kuenta folklóriko
Economische berichten voor het staatsdeel Curaçao

Economische berichten voor het staatsdeel Curaçao  

Publisher: Curaçaosche Courant ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 31 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...first stage of operation are. the following: A. BUSHIRIBANA. CALABAS GROUP, including: 1. Bushiribana and North Bushiribana., Z Kadushi, 3 Matividiri, i Gato 5 Serro Hacha, 6 Calabasa, 7 Tras Muralla -ca- labas. B. MIRA LA MAR GROUP, including: 1. Mira la Mar...”
Economische berichten voor het staatsdeel Curaçao
Mi lenga (Di dos tomo)

Mi lenga (Di dos tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...traha kas. 2. Kore bay masha duru. (El a kore te roza mondi). Ke men ku el a kore asina duru, ku su pianan a roza mondi! Kadushi No kome kadushi, bin limpya bo man den mi ka- bes. (No tumami hasi chmbn. No echa bo bay-na, anto bin tira falta riba mi). By en tu...”
Mi lenga (Di dos tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...bo na mowla). Un mama no tin wea pa stoba su yu. (Pa malditu o bandidu ku un yu ta, nunka su mama no ta bandon). E mes wea di kadushi ta bon pa giambo. (Ku e mesun kapasidat un hende por logra den varios direkshon). Mankaron ta trah ku haria, suku i koko rasp...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...welen-sali ku kadushi. Keda sinta den kas, pa mi weta kon mi ta puster bo. E muhe a bai kwe welensali den mondi. Anto el a krta pida kadushi, kita e kska ku e sumpianan. El a yena un tobo ku awa, i manda Wan bai baa su kurpa ku pida kadushi. Tresten el a laba...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu

Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu  

Creator: Martinus, Efraim Frank
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bibliografie, Papiamentu
Papiamentu; bibliografieën
Language: Dutch

“...handel IDEM Anto Dyos tin.bo kolo. Curacao, 1969_15 blz. Gedichten; o.z. een sonnettencyclus. Omslag geill. In de handel. IDEM Kadushi. Curacao, 19o9 15 blz. Pleidooi op rijm voor Curaaos voedsel. Omslag geill. In do handel. IDHKi Algun bista di mi tera. Curacao...”
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Arte di palabra

Arte di palabra  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...mas. Asndeton ( = sin konhunshon) Intenshon di e figura aki ta pa hasi impreshon pa medio di e kantidad. Un ehempel: Anglo, kadushi, infrow, pegasaya, yerba stinki, tur e porkeranan ei ta krese den su kur. Polisndeton (ku hopi konhunshon) Menshonando kada...”
Arte di palabra
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...Krsou, Rubiano komo Boneriano gusta, sea direkto o indirekto, fia pa su ttulo i metforanan nmber kohi foi flora di su pais: kadushi i datu, pa via di nan kantidat di sumpia i nan skarsedat di flor; flam-boyan pa via di su kantidat di flor i su kantidat di...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Birds of Bonaire

Birds of Bonaire  

Creator:  Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher: Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date: 1984
Type: Book
Format: 56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...rabu, kual ta rondo. E chikitunan su kol ta kompletamente skur. Ta hanjele parti nord di e isla kaminda tin boshi di yerba i kadushi Ta e uniko gabilan di seru ku ta ser mir riba Boneiru, e tipo mas chikitu jam Merlin bo ta mira aki banda solamente ora ta winter...”
Birds of Bonaire
Loke a keda pa simia

Loke a keda pa simia  

Creator:  Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date: 1991
Type: Book
Format: VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...sus. demarkashon ku ta delimit un tereno, trank pa estables grandura di un propiedat. Un lindero por ta di piedra, waya, blki, kadushi, staka, reha, o loke sea. Lindero komun, ta ora tin n solo partishon entre dos tereno ku ta linda, q.v. Tempunan ay masha kas...”
Loke a keda pa simia
Nanzi Koko : voor kinderen

Nanzi Koko : voor kinderen  

Creator: Sprang-Nijssen, van, Willy
Publisher:  Van Sprang ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1991
Type: Book
Format: 56 p. : ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...op lange tafels, die heel mooi versierd zijn. Er staan flessen met mispelwijn en cocosmelk. Hij ziet een schaal met soep van kadushi. En steeds meer mieren brengen eten naar de tafel. Drie mieren zijn met grassprietjes en bloemblaadjes twee stoelen aan 't versieren...”
Nanzi Koko : voor kinderen
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)

De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)  

Creator:  Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher: Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1996
Type: Book
Format: 95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...Hurihuri 25 Indju 48, 65 Ishlri 38 Jacquinia armillaris 5, 52 Jacquinia barbasco 52 Jaga 64 Jatu 70 Kabana 72 Kadushi 77 Kadushi dl pushl 63 Kadushi pushi 63 Kalahari 83 Kalbas 39 Kalbas dl mondi 39 Kamalia 33 Kamarl 33 Karawara 37 Karawara blanku 37 Karkidaki...”
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu

Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu  

Creator:  Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo
Coffie, Norwin
Dammers, Geraldine
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderliedjes; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...tur ora. Hisa kara wak den spil, djente blanku anto stabil. Warawara Warawara ta un para, ku su pianan e ta gara. Mir rib'e kadushi, dj is band'un bshi shushi. E ta wak ku wowo skrpi, te den kunuk'i Chfi. KiOSKO Sin ku nos niun ta lament, b'a keda par tur...”
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu