|
|
|
|
|
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...animalnan.
Oen nnimal,
Oen bestia,
Oen paara,
Oen insekt,
Oen katsjoor,
Oen poesji,
Fia,
Oen kabrito,
Oen kabai,
Oen jeewa,
Oen pooter.
Fata di kabai,
Kliena di kabai,
I^ana,
iliiboe,
Hestia di karga,
Oen moela,
Oen boeriko,
Oen karneer,
Oen lammetsje,
Oen tooro,
Oen...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
|
The geology of Aruba |
|
Creator: | | Westermann, J.H |
Publisher: | | Oosthoek's Uitgeversmaatij. ( Utrecht ) |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 129, III p., [3] bl. pl. : krt. ; 30 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Geology -- Aruba |
Spatial Coverage: | | Aruba |
Genre: | |
theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...than in Curagao.
Only one outcrop of a porphyritic quartz-hornblende-diorite dike has been
found in the diabase near Seroe Grita Kabai (Pijpers (34)). In many of the
q See for the correlation of the limestone formation G. J. H. Molengraaff (31, pp.
60 61) and...” |
|
The geology of Aruba |
|
|
Geology and paleontology of Bonaire (D.W.I.) |
|
Creator: | | Pijpers, Petrus Johannus |
Publisher: | | Oosthoek's Uitgevers-mij ( Utrecht ) |
Publication Date: | | 1933 |
Type: | | Book |
Format: | | 105 p. : ill., krt. ; 30 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Geology -- Bonaire Paleontology -- Bonaire
|
Spatial Coverage: | | Bonaire |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“... A more
detailed description of it will be given in Chapter II.
At one place in the Wa.shikemba formation (W. of Seroe Grita Kabai, W.
Bonaire) an intrusion of a porphyritic diorite has been found (see Chapter III).
Younger than the Washikemba formation, but...” |
|
Geology and paleontology of Bonaire (D.W.I.) |
|
|
Geology and paleontology of Bonaire (D.W.I.) |
|
Creator: | | Pijpers, Petrus Johannus |
Publisher: | | Oosthoek ( Utrecht ) |
Publication Date: | | 1933 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill., krt. ; 30 cm. + |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Geology -- Bonaire Paleontology -- Bonaire Bonaire Proefschriften (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Bonaire |
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...formation. A more
detailed description of it will be given in Chapter II.
At one place in the Washikemba formation (W. of Seroe Grita Kabai, W.
Bonaire) an intrusion of a porphyritic diorite has been found (see Chapter III).
Younger than the Washikemba formation, but...” |
|
Geology and paleontology of Bonaire (D.W.I.) |
|
|
|
Curaçao, de parel der Nederlandse Antillen |
|
Creator: | |
Amilco (pseud. van H. van Asbeck) Gaay Fortman, Bastiaan de Asbeck, H. van
|
Publisher: | | Curaçaosche Drukkerij en Uitgevers Maatschappij ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 26 p. : ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Grafische kunst; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Poëzie; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...werkelijkheid zal zijn geworden.
Vroeger stond bij do brug een waarschuwingsbord met cfe volgende woorden:
Corre poco poco tanto koe kabai como koe garosje i sjers.
Langzaam riiden zowel te paard als in rijtuig of draagstoel.
Dit taaltje, dat veel gelijkenis vertoont...” |
|
Curaçao, de parel der Nederlandse Antillen |
|
|
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...soms echter is het wel degelijk te constateeren. Hiervan twee voorbeelden:
Sjon Simon a koempr' oen
[kabai, E n' tin jerba pa doen,
Bende wagen bende kabai,
Manda kocheroe bai soseg.
Sjon Simon heeft een paard
[gekocht,
Heeft geen gras voor het voe-
[ deren...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2 |
|
Creator: | |
Hartog, Johan Kooyman, J
|
Publisher: | | D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Economie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Industrieën; Curaçao Koloniale geschiedenis; Nederland Politiek; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“... zondag, des namiddags, was het vrij woelig in de hoofdstraten van het stadsdistrict. Op het geroep en gejubel van wagen sin kabai" (wagen of rijtuig zonder paard) van het straatvolk en het oorverdovend gegil der straatjeugd liepen velen het huis uit en nog...” |
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2 |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...pesei mes e mainta ei, tantu Beto komo Maria a oblige hibanan ku ne riba Rif, ora el a bai laba paa, pa nan a kohe nan jerba pa e kabai di San Nikolas.
Ten na su saja nan a bai Rif i a bolbe kas karg ku jerba pa e animal di e Santu homber.
Andresito a bai den kur...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata disfruta trankilamente di un un sneif di sonjo, mi no a puntre nada. Un di e muchanan a grita: Mira. Mira. E tabata sinta kabai riba un len di bronse.
Un ratu despwes e homber a habri wowo, saka un sigaria machik for di su saku di kamisa, sende i supla...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Chiku a kontest: Si por, mi ke un kabai. 48
Kwantu pa e kabai ei? gobernador a puntra i kuminsa saka plaka for di su saku.
Nos ta regale e kabai, e komandant a kontest. Trese un kabai fresku pe mucha aki. Un sold a trese un kabai i entrega Chiku.
Chiku a bira...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...ta sinti kon e ta keda peche-peche den bo boka. Kami di kabai tambe nos a kome. Un polis tabatin un kabai biew. Kon ku el a hasi su kwenta, el a bende e kabai ku majoor. I nos a supla karni di e kabai, sin sa.
*
* *
40 Un bispu di anja nobo nos a bira bestia...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...spaar, smeer, koor ni huur; sino simplemente: spar, smer, kor i hr.
Cu i-griega ta skirbi e nmbernan Kay i Pay i tambe: bay, may, kabay, skarmay, tokay i tray.
E mes un cos ta turna lug cu Trey i frey; bo ta bin haa: rey, kabey, drey, ley i wey.
No skirbi mas:...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...muri.
Si un kabay di karga kisas a kay muri, hendenan lo a demostr mas interes, notisyanan lo a sali den korant-nan, kantidat di buskad di redu lo a sali kore yega e lug di tur skina pa mira e morto, i buska saka af kiko por a pasa.
Pero ni e kabay di karga no...” |
|
Muchila |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...masha leu for di aki,
a nase un mucha hornber chik.
E yu su nornber tabata Luis.
Luis Braille.
E tata di Luis tabata traha sia pa kabai.
Semper bo tabata haa Luis serka su tata den tayer.
Un biaha Luis su tata no tabata na kas.
Luis a bai hunga su so den e tayer...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...tata of un ruman grandi tabata kana bai ku nan.
Antes no tabatin outo ni bs.
Tin mucha tabata bai skol riba lomba di buriku, kabai of den kitoki.
Pa bo sali di Punda bai Otrobanda bo ta krusa brg.
Si brg habri bo ta bai ku ponchi.
Den haf bo ta mira barku...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
Creator: | | Acuna Guerra, Yanet |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...muestra son los siguientes : Prstamos que contienen palabras tomadas directamente del papiamentu 1) para asina 2) maravioso 3) kabai 4) loko loko 5) pa 6) dejar un mensaje para mi riba FB 7) yo soy kla 8) nos e.v.d. nuestro 9) habra un par de fiestas dejar un...” |
|
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
|
|
Parel 2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | | Caribbean Area |
“...werkeliikheid zal zijn geworden.
Vroeger stond bi? de brug een waarschuwingsbord met de volgende woorden:—
Corre poco poco tanto koe kabai como koe garosje i sjers.
Langzaam riiden zowel te paard als in rijtuig of draagstoel.
Dit taaltje, dat veel gelijkenis vertoont...” |
|
Parel 2 |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Korina).
Paskn (karta annimo, sin firma.)
Mal kabes (mal swltu).
Den Papyamentu un adhtivo no ta kambya.
Muhe mahoso.
Hmber mahoso.
Kabay bunita.
Yewa bunita.
Pero tin algn adhetivo ku a keda ku nan forma femenino:
Di mala bayna, Iglesya Katolika, Bida eterna, Santa...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...bari i rama seku unda nan por a sosega i por a sirb nan di defensa kontra kual-ker atake, na mes tempu nan a manda 25 homber na kabai na Sta. Barbara pa registra salianan ku a resulta pober. Da 4 di Agosto 70 indjannan ku Spaonan a buracha a ataka 25 homber,...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...di miedu den su kurason.
Su siguiente mainta un prnsipe a pasa den e boske riba kabai i ora el a mira e prinsesa, el a namor di dje mesora. El a hisa e prinsesa pone riba su kabai i hib' palasio di su tata. Despues di tempu nan a disid di kasa. A pone un gran...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|