|
|
| |
|
|
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...Dos dia largu Nanzi a queda stijf
di e slanan. 79
25. NANZI A WEITA CHA TIGER PA UN CARNER.
Nanzi cu Cece tabata dos amigo inseparabel, masque
Nanzi sa nek Cece tur ora bai.
Un dia, cu nan tabata keiru Cece a confia su amigo, cu
su stoma ta blo bashi, cu e...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
 |
| Cuentanan di Nanzi |
|
| Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
| Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
| Language: | | Papiamento |
“...sep. Dos da largu Nanzi a queda stijf di e slnan.
62 25. NANZI A WEITA CHA TIGER PA UN CARNER
Nanzi cu Cece tabata dos amigo inseparabel, masque Nanzi s nek Cece tur ora bai.
Un da, cu nan tabata keiru Cece a confia su amigo, cu su stoma ta bl bash, cu e tin...” |
|
| Cuentanan di Nanzi |
|
 |
| Porta será : piesa di un akto |
|
| Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...hari) Anto? Ken? Kwa di tres? Kaminda ta liber, ken ta kita nos? Ha! Ta koi hari te muri! Nos ta inseparabel.
(Estelle ta bula riba dje djatras).
Inseparabel? Garcin! Yudami, yudami lih. Nos ta push afo, klap porta sera su tras; Fe mira.
(Ta bringa pa Ids...” |
|
| Porta será : piesa di un akto |
|
 |
| Loke a keda pa simia |
|
| Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
| Publication Date: | | 1991 |
| Type: | | Book |
| Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...safran, un kos pa otro, parse Tete ku Nono ekspreshon ku ta refer na dos ruman ku tabata biba na Skalo. Tur nan bida nan tabata inseparabel;
86 kuantu bes i unda ku bo mira esun, bo ta sigur di mira e otro. Meskos ku e ekspreshon: Fnshi ku Djo.
tur etu 1 bisetu...” |
|
| Loke a keda pa simia |
|
|
 |
| Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
| Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
| Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1997 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
| Language: | | Papiamento |
“...un religion "enkam", e ta bisa, "no, ta falta di konosementu di religion mes", pasobra e ta mira e dos aspektonan ak komo inseparabel, sin esun e otro no ta eksist.
Realmente e pueblo a sia ku tin un Dios, den tres persona, ku mester bai misa djadumingu, ku...” |
|
| Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
|
|
|