|
|
|
|
|
 |
Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
Creator: | | Zerpa, Víctor Antonio |
Publisher: | | Libreria ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1886 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 216 p. : ill., portr. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...edad; y es de notar, y de ad-
mirar también, que no era ésta una educa-
ción comun para entonces, pues sobre los
elementos del idioma patrio, qüe conócfa
bien, y los de aritmética, geografia é his-
toria que forman el aprendizaje rudimentario,
a- CORONA FUNEBRE...” |
|
Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
 |
Staaltjes uit eigen bodem |
|
Creator: | | Grunings, W.C |
Publication Date: | | 1904 |
Type: | | Book |
Format: | | II, 132 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...d.'Wor^ T , ,
den de gevangenen-enderweeen | Mamtrad°’M les.'“struyen 4 lo9
in .de nederlandsche taal; onder ^ Pr®sos en el idioma bolandés;
het bestuur van den vorigen bf gobierno del anterior Ma-
Landvoogd, boorde men zulke» gistrado, no se ofan semejantes...” |
|
Staaltjes uit eigen bodem |
|
![[Curaçao : la llave de la India occidental]](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/90/00001/NL-0200050000_UBL10_02109thm.jpg) |
[Curaçao : la llave de la India occidental] |
|
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | 1 p. : ill. ; 29 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...la Suiza Italiana.
.0 eso corresponds que la Confede-
tacin posea tres Idiomas oflciales
que son el alemn, el trancs y el
ftallano. Ast es cmo estos tres gru-
po.s, que en sus Idiomas presentan
cierta diferencia, forman en su con-
r"
Junto un pais euya democracia...” |
|
[Curaçao : la llave de la India occidental] |
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...profesor en la Universidad de Buenos Aires, y ya Teodoro Verris lo fu de idiomas en la de Valencia.
Mi to John de Pool, despus de un lucido examen, obtiene el puesto de profesor de idiomas-------el to John domi-
naba sieteen el Packard Business College de New...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...ha tres meses
Hable un poco conmigo
No me atrevo
Diga lo que sabe
No se debe tener vergen-
za de hablar cuando se
aprende un idioma
Se debe hablar con todos,
sino no se aprende nunca
Lea una pagina de este li-
bro
Se reira Ud. de mi
No pronuncio bien todas...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
Publication Date: | | 1937 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...to the form of letters —, but they Include also
aQla9 popular songs (including one local form, the lenga-lenga, a
Sott of burlesque pantun. which may show Malay influence) and rld-
Other forms of popular literature, not represented, are
^Varba and stories ...” |
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
![[Curacao y Aruba]](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/14/33/00001/NL-0200050000_UBL10_02110thm.jpg) |
[Curacao y Aruba] |
|
Publication Date: | | 1945 |
Type: | | Book |
Format: | | 39 p. : ill. ; 29 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...devuelta a Holanda
por la Covencin celehrada
des y ademds un idioma ex-
trafio, el Papamiento, mez-
cla de voces holandesas, por*
tuguesaa y espafiolas, fdcil
de aprender! una suerte de
Esperanto. El idioma oflcial
es naturalmente el holands.
La isla de Curacao...” |
|
[Curacao y Aruba] |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...ha tres meses
Hable un poco conmigo
No me atrevo
Diga lo que sabe
No se debe tener vergen-
za de hablar cuando se
aprende un idioma
Se debe hablar con todos,
sino no se aprende nunca
Lea una pagina de este
libro
Se reir Ud. de mf
No pronuncio bien todas
las...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
 |
Edicion especial dedicada a Aruba, A.H. |
|
Creator: | | Hessling, Hendrikus Antonius |
Publisher: | | Pan-American publishing service ( Ciudad Trujillo, Rep. Dom ) |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 90 p. : ill., maps. ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...el
inglés, aunque no dejan de existir muchos vocablos
indijenas cuando se habla el papiamento, el cual es
una mezcla de los idiomas de los muchos extranje-
ros que pasaron por la isla en los tiempos de la con-
quista, particularmente, y, luego, por la afluqncia...” |
|
Edicion especial dedicada a Aruba, A.H. |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...ha tres meses
Hable un poco conmigo
No me atrevo
Diga lo que sabe
No se debe tener vergen-
za de hablar cuando se
aprende un idioma
81 %
Men moet met iedereen
spreken, anders zult gij
uw leven niet leren
Lees een zijde van dit
boek
Gij zult om mij lachen
Ik...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... conoci cu e
nomber di leynan fontico.
Como mayor parti di nos palabranan ta procd di idioma
span, ta lgico qu nos leynan fontico ta basa preferente-
mente riba e idioma i.
Pa nos comprende mih leynan fontico di papiamentu nos
ta bai studia algn di nan den...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Papiamentu, origen i formacion |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 30 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Papiamentu Taal Taalfilosofie Taalkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...in zijn brieven van 1732 behalve van Nederlands, Spaans en Portugees van el idioma del pais, waarin wij zover ons bekend, voor het eerst de tegenwoordige volkstaal als een idioma, een eigen dialect of streektaal, zien vermeld. Van een ordonnantie van de kapiteins...” |
|
Papiamentu, origen i formacion |
|
|
 |
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...aki cu nos ta buskando di tur manera nos identidad, cu nos ta explor nos pasado, cu nos ta sinti amor pa nos patria i pa nos idioma, publikashon di cosnan cu ta realmente di nos, ta un mestr. Ta pesei e kolekshon di e gran yu di Korsow Shon Wein Hoyer cu den...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
 |
Jacobus Josephus Putman (1812-1883): missionary or scholar? |
|
Creator: | | Echteld, Elisabeth. |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...Zamenspraken. Facsimile of an anonymous edition. Bloemendaal/Curaao: Stichting Libri Antilliani/ Fundashon pa Planifikashon di Idioma. Lampe, Armando (1988). Yo te nombro libertad: Iglesia y Estado en la sociedad esclavista de Curazao (1816-1863). PhD dissertation...” |
|
Jacobus Josephus Putman (1812-1883): missionary or scholar? |
|
 |
La cantinela del seu de Curacao |
|
Creator: | | La Croes, Eric |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...14) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 3. O Valup (T 1198) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 4. O malivo to (T 1228 ) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 5. Mi mali boto ei (Pieters) (Idioma desconocido...” |
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
 |
Sosilisashon i kompetensia literario un outoanalisis di kuarteto pa yuana |
|
Creator: | | Severing, Ronald |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...Planifikashon di Idioma.. Rutgers, Wim, Ria Severing Halman & Ronald Severing ( forthco ming ). Perspectief, Literair lezen 2, Pozie: het lezen, analyseren, interpreteren en evalueren van pozie Curaao: Fundashon pa Planifikashon di Idioma.. Severing, Ronnie...” |
|
Sosilisashon i kompetensia literario un outoanalisis di kuarteto pa yuana |
|
|
 |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...14) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 3. O Valup (T 1198) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 4. O malivo to (T 1228 ) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 5. Mi mali boto ei (Pieters) (Idioma desconocido...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...i pa eksplora nos pasado i sinti amor pa nos pais i tur loke ta di nos. Mester abri pasado pa nos hubentud konose nan i nos idioma papiamentu i su ortografa. Historia di Korsou a kumisa na aa 1499 pa antepasadonan ku a skibi Historia di Korsou i laga pa nos...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
 |
Towards an evidence based Caribbean Community of knowledge, how the Aruban Multilingual model may provide a solution |
|
Creator: | |
Croes, Régine Richardson, Gregory Williams, Merlynne
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...el for primary school s where children are exposed to a total of four different languages from the age of 4 ( Grupo Modelo di Idioma 2002) In this particular school children will be taught that communication in different languages is an asset and not a barrier...” |
|
Towards an evidence based Caribbean Community of knowledge, how the Aruban Multilingual model may provide a solution |
|
 |
Papiamentu/o: The language that identifies the people of Aruba and Curacao |
|
Creator: | | Wiel, Keisha |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“..., both in popular consciousness and the Aruban orthography. In an interview by the present author on August 5, 2009, Theodoor de Jong says : E Papiamento, hopi biaha den mi trabou nos ta bisa cu e ta eigenlijk un melting pot di diferente idioma. Hopi hende...” |
|
Papiamentu/o: The language that identifies the people of Aruba and Curacao |
|
|