|
|
|
|
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...defensa di bo ruman muh... I Greta ta trata na kita Steve su man for di su kurpa.
Mi no tin mester pa e defendemi den e kaso aki, mi mes ta basta...
Shonnan, korda ku awe ta bispu di aa nobo, aa nobo ta den kurpa, nta dia di plieta, sino mas bien di buska mas...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...pa Planifikashon di Idioma Kolofn
Fundashon pa Planifikashon di Idioma, FPI, a desaroy e mtodo Fiesta di idioma riba enkargo di gobirnu di Krsou mediante SAE, ku finansiamentu di USONA.
Direkshon di proyekto
Dr. Ronnie Severing, lider di proyekto i
drs. Ria...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kompiuter teklado wpkm iTeTSYo
di idioma
i
*|P Tema 5 Komunikashon
5 Pensa bon
5i Papia ku bo kurpa
Rndi a sia ku nos por papia ku nos kurpa tambe.
Rndi ke sia mas.
E ta buska riba internt.
Aki bou tin algun plachi ku Rndi a haa.
Bisa di kada plachi kiko e smaili...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...PAGE 211
210 rk mi kurpa, puntra mainta, di kon mi ta aki? Tende, djis tende, e di. Lagadishi a para mirami un ratu, wowo pretu di misterio antiguo. Di kon? Mi ker a grita ora el a kore skonde den e matanan trankilo. Tende, djis tende, e di. Kon yamabo? un palabra...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Merimac i Po-tapsco ku a ofrese di duna asistensha en kaso nesesario. Apari-shon di e dos barkunan a hinka asina un spanto den kurpa di Bresseau ku e la sali ku su barkunan dia 23 foi boka San Michil. Porfin a jega aki dia 12 di October fregatanan ingles milage...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse Eilanden Dutch Leeward Islands Onderwijs Onderwijssysteem Scholen
|
Language: | | Dutch |
“...sorto di akto ku nan ta hasi i poko parti di nan kurpa, segn e kombersashon nan ta bai;
b. tokante e muchanan i e wega nan ku nan ta hunga, tambe segn e kombersashon ta trese e topikonan;
c. tokante e kosnan ku a. i b. ta trese i tokante e partinan di kas,...” |
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...a basi un di nan famia un fabo
Mi ta felis di konose Cornes.. Su kurpa ta cbikitu, su wowonan ta bibu
i SU kara jen di ploi ora e bari. Bon konose Cornes? o, mirada di muh!
O, muh di dusji wowo den kua imagen di apariensja ta lombra!
Wowonan di fiel amor...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...manera di skirbi
lo salba di e dificultad di busca origen di palabranan, i di trata pa co-
noce na qui manera cada palabra ta skirbi na e idioma for di cual e ta
tuma.
Ta conoci cu nos idioma ta forma mayormente di palabranan spano
i algun tuma di portugues...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...zich bedrinken zich bedriegen zich verbranden zich behelpen
kuida kurpa gloria kurpa saka kurpa
maltrata kurpa sinti kurpa malu kaa (huma) kurpa
gaa kurpa kima kurpa yuda kurpa
7 n
Uso robes di e palabra mes pa denota refleksividat
E muchanan dibirtiendo nan...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...(Corsen)
Stansa di kwater verso, kada verso di seis pia trokeiko. Esaki ta e metro di balada.
Buchi Fil, katibu toro di Kenepa un mansebu kurpa grueso i sobrb nunka su rudianan a tochi swela
12 pa sut di watapana ni karbachi.
(seksteto)
Stansa di seis verso:
Un...” |
|
Arte di palabra |
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...santu skito di kara sekunan, komandantnan di ehrsito i di marina, anto direktornan di Isla, K.N.S.M. i Pskantor.
(Ta hisa de de) Anto pa fin di fiesta e ta......(e ta
stp)
: Pa fin di fiesta e ta kiko?
(Triunfante) Laga tur paa kita kai foi su kurpa, i lusi su...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kumpra korokoro pa bebe awa (bo mester sa di duna i tuma). Tin nanishi klmpi, di frnu, di tampa, di barbult. Na kada banda di nos garganta tin un wea di funchi. Kabes di tera ta Punta Kayon di Korsou. Si bo tin ser di kurpa, bo mester bebe prugashi o pasa un klest...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Kalitu su kara, di moda ku kasi e n por a mira unda e ta kore.
Kalitu a frega su wowonan, saka tera, bolbe sigui kore ku mes brio.
Na di dos, di tres i di kuater kandela Lou a bolbe sosega i kenta su kurpa trankil di dje. Den lorada di kaminda, te pabou ay, e...” |
|
Mangusá |
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...tenele na un distansha di nan bandi kara pa a fula e dam.
Despues di a konstat ku tur kos ta na ordu, tabata gloria kurpa o sea hasi un sial di krus, pa a kuminsa strika.
Un labadera di profeshon kasi semper tabata prepar su trepochi di kofi mul riba un klenku...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...ta spera ku mas i mas eskritor lo sigu riba e kaminda aki, dunando nan aporte na desaroyo di nos idioma.
Winston Lourens Diputado di Enseansa i Kultura Derechonan di outor ta reserv. Dl KON ANASATIN KORONA
Hopi hopi siglo pas...
tempu ku bestianan tabata sa...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Slappe koude koffie. (slootwater).
15 Bebed di kfi ta yama un kpi di kfi slap i friu awa di lali.Kfi mester ta strki i kayente pa bo saboria e. Nan ta pre-tend ku un bon kpi di kfi kayente ta drecha bo kurpa des-pues di un paranda.
BO NO POR PLANTA KU SU AWA:...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pero Ana ta skibi pia di galia. ul. letter.
lterchl, sus., kuki di pinda na forma di S, un di e tantu kukinan ku hudiu sa kome na poka di Psah*. ul. lettertje, levantador, mira seremonia di lesamentu di Sefer Tor. levelekol, v., lanta kurpa, hisa bela, laga kai...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...determin destino di hende. Ta e estilo partikular di asentu sierto parti di kurpa mas ku otro a atrae artistanan eropeo, ku a mira e forma aki di ekpres komo un liberashon for di esun eropeo kontra kual nan mes tabata rebeldi.
Formanan apstrakto di animal ta e...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tabatin niun tiki gana di asept e invitashon. Esun di mas bibu di ku e prom
20 minister: Pa komplas Emperador... nos lo pasa banda di... otro maan. Ounke, pa bisa brdat, nos no a bini e dushi siudat ak pa bin traha mata nos kurpa. Nos ta kans di traha kaba. Pero...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
Creator: | |
Capricorne, José Maria Haseth, de, Carel P Eustatia, José Maria
|
Publisher: | | De Walburg Pers ( Zutphen ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Dieren Poëzie; Nederlandse Antillen Schilderkunst; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“... Jos a okup diferente posishon na Hulanda i Korsou, ltimamente e tabata direktor di Akademia di Arte. Su estilo di pinta no ta figurativo i e ta karakterisa pa su mes idioma i forma, ku ta fuerte i sigur den su linia. Foi 1962 e a tene eksposishon na Korsou...” |
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
|