|
|
|
|
|
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1880 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 13 cm. |
Edition: | | Edicion nobo. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...recomenda nos wardamentoe,
Koe ta poner pa kita poder di de-
monio for di nos,
Koe pa inspiracion di bon corda- nitntoe t:i in;Huda toer mal peiisa.-
inentoe for di iios, pidi pa nos.
Koe pa bon movemeiitoe ta baci uos
veiic mal pasioiman..
Koe ta kita iios...” |
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
|
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
Publisher: | | Imprenta de la Libreria ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ; 14 cm. |
Edition: | | Cuatro ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tempoe aji pueblo 'di Dxos
tabata anto partir na dos reino: Heru-
salem a keda capital di Huda, i Samaria
di Israel. E dos reino a bringa masjar
coe otro. Reynan tantoe di Huda koe di
Israel tabata falta-poco nan toer masjar
perverso i robes j pueblo tabata biba...” |
|
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sirbidor
di Salomon, pa rey.
Dos staca sol, esta; di Huda i di Benjamin, a ke-
da fiel na Roboam.
For di es tempoe reino hudaico tabata partf na
dos: reino di Isral i reino di Huda. Herusalem a
a keda capital di Huda i Samaria a bira despues
capital di reino di Isral...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...quater cien homber a
sigui’é, y el a worde mata, y tur qu a quere den djé, a worde
plama y a caba na nada.
37 Despues di djé Hudas, e Galileo a lamta den e dianan di tuma-
mentu di nomber, (pa cuenta di belasting) y a haci puebel siqui’é
y esaqui tambe a perece...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...casamento. El a saca tur su cos di oro for di kashi. El a
penja su cabei masha sport. Ora el a sali for di cas, e tabata
bisti manera Huda. Den e tempu aya, dono di cas mester
bisa, ora e ta drenta cas:
Mi ta cuminda e cas.
Bon bisti, tur na reenchi, bisti di kanchi...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(Jasminum
officinalis)
zjeitu
zjuzjua (yuna)
zjuzjum (ayuno)
janefer
djigui (balia)
(sombre di) piapa
junkuman
wanlana (fam.)
huda (popchi grandi di pana
bieu qu muchanan sa bati
Sabi aleluya)
Idioma di procedencia
jager (ul.)
jak(je) (ul.);
jacket (ing.)
(t...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...van de maan droeg men hem rond met muziek en zang, en daarna werd hij zodanig afgerost, dat er niets van over bleef. Het bati Huda is sinds enkele jaren niet meer in zwang.
357. Judas afrossen
In de stad is vroeger door de politie nogal eens ingegrepen bij...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1 |
|
Creator: | |
Hartog, Johan Kooyman, J
|
Publisher: | | D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Economie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Industrieën; Curaçao Koloniale geschiedenis; Nederland Politiek; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...en kapitein der burgerij de partij der Spaanse matrozen koos. Beck had zich hierover voor de Raad te verantwoorden. Als bati Huda is het jaarlijks afrossen van een Judaspop, die echter geen gelijkenis met een bepaalde persoon vertoont, tot op deze dag als...” |
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1 |
|
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...suspiro di mil alma riba dje.
I wowonan por a kome un ratu, Djis un ratu so,
Komo su tras
Un otro prenda mas a pasa. 59
BATI HUDA
Un rekwrdo di 35 anja pas
Ku un boroto di otro mundu, un trupa di mucha pia abow i lomba sunu a pasa den hanchi, lastrando un...” |
|
Raspá |
|
|
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ta der prome cu nan morto ?
Tantem muchanan ta hunga nan no ta haci malu. C3rA un malu ta obligabo na kibra bo nobena di San Hudas Tadeo, no grita malai. E santu sa kico ta sarampi.
Ni jora pepita grandi ora net prom cu djarazon di shinishi bo ta swik bo pia...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...casamento. El a saca tur su eos di oro for di kashi. El a penja su cabei mash sport. Ora el a sali for di cas, e tabata bisti manera Huda. Den e tempu aya, doo di cas mester bisa, ora e ta drenta cas:
Mi ta cuminda e cas.
Isabel Rincn, mi ta cuminda e cas.
Tur hende...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sala tabata pobersitu pero limpi. Den un huki parti pabow tabatin un fonograf model di 1930 riba pia haltu. Un imagen di San Hudas Tadeo ku poko flor di papel su dilanti i algn potret moda biew tabata doma e murajanan.
No papia dura, Obencio a pidimi. Chenda...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...cara pa muraja. Ma cos a keda mseos. Aw el a hink cabez abao den un tobo di awa. Caba e ta hinca rudia na Hudas Tadeo, i ta reza su oracion kambao:
Oh Hudas Tadeo, no haci mseos cu bo compinchero, cu sa priminti sin duna. Ni mseos cu bo tokai, cu sa traiciona...” |
|
Morde supla |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...un kabritu ku hamber.
Un muhe meskos ku un tabla di strika.
Un trsyo ku parse katapila.
2. Un muhe sngn.
Un hmber mal bash.
Un Huda mal yen.
Un mucha djispi.
Si tin moveshon o akshon, e figura di palabra ta bira mas bunita. Por ejmpel: Shelu a basha na yoramentu...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...joramentu den cas, pasobra comademan cu Coma Jana a come bulpes cu e muh a hinca rudia pidi pordon. Ela batinan manera ta bati huda. Comademan a core bai; nunca mas e muh a puntr, ela keda cu su placa, nan a keda biba t awe.
16 Baca malucu
Un dia tabatin un...” |
|
Echa cuenta |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Pascu, hom-
ber, forget e cos ai. Nunca bo n' tende koe na Corsouw
nan sa bati huda Pascu, wel warda bo curpa pa bo no
sali na estilo di payaso, sino nan ta mira bo robez pa
HUDA. Pero promer koe nos despedi di otro, acepta mi
mas sincero deseonan pa un feliz...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Reizen in West-Indië en door een gedeelte van Zuid- en Noord-Amerika |
|
Creator: | |
Bosch, Gerardus Balthazar, 1794-1837 Monde, N. van der (Utrecht)
|
Publisher: | |
van der Monde ( Utrecht ) L.E. Bosch ( Utrecht )
|
Publication Date: | | 1829-1843 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Description and travel -- Netherlands Antilles Description and travel -- Suriname Description and travel -- Curaçao (Netherlands Antilles) Caribisch gebied Reisbeschrijvingen (vorm)
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Suriname Curaçao (Netherlands Antilles) Caribisch gebied
|
Genre: | |
Reisbeschrijvingen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...kletterden
tegen de stukken steenrots, welke rondom den berg
lagen.
De Engelschen, verbaasd over deze moedige en
() Zls desaangaanUe hUda- 99. 359
krijgsliundige onderneming, en vreezende van hunne
vaartuigen te zullen afgesneden worden, verlieten in
overhaasting...” |
|
Reizen in West-Indië en door een gedeelte van Zuid- en Noord-Amerika |
|
|
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1923] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mundoe.
Ta Hudas, koe no kier a reconoce su falta tampoco.
Hesus ta spiertele, cuanto bez, hasta na momentoe mes
koe Hudas ta entrega Hesus.
Riba Hesus su palabra „Amigoe ! te na oenda boajega,
bo ta entrega Jioe di hende coe un zoenchi”. Hudas su
coerazon...” |
|
Honor i birtud |
|
|
Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion |
|
Publisher: | | Vicariato ( S.l. , Curaçao ) |
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...di generacion di Hesu-Cristoe jioe di David,
jioe di \braham.
2. Abraham ta tata di Isddc, Isddc ta tata di Hudas i su
roeman hombèrnan.’:
3. ' Hudas th t«a di Phares i di Zara di Thamar, Phares-
ta tata di Esron i Esron tatata dj Aram.1 * *•'>'
4. !1;:Aram...” |
|
Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion |
|
|
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( S.l. , Curaçao ) |
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mundoe.
Ta Hudas, koe no kier a reconoce su falta tampoco.
Hesus ta spiertele, cuanto bez, hasta na momentoe mes
koe Hudas ta entrega Hesus.
Riba Hesus su palabra „Amigoe! te na oenda boajega,
bo ta entrega fioe di hende coe un zoenchF'. Hudas su
coerazon...” |
|
Honor i birtud |
|
|