|
|
|
|
|
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...lokura ba deskwid bo yunan, bo hogar ba hanj abo unda no ta, bo lugar I ba imaginabo par nun altura
Pa nan motibu ba hanjabo, sin kultura ku amigu falsu, riba un pober altar sakrifikando honor i dignidat ku pesar Ba bandon esnan ka stimabo ku ternura
Awe ku dyosnan...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...di nos kultura?
Nos kultura ta resultado di un proseso ku a dura sigur dos siglo, durante kwa un kultura propyo a forma for di tres elemento: kultura Europeo, Kultura Afrikanu i kultura Latino. Fwera di esey nos por disting tambe un snyf di kultura Indjan...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
Between love and terror: Having a sense of belonging is no joke |
|
Creator: | | Ansano, Richenel |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...and reciting popular place names against the official ones my fellow classmates kept using. While I was derisively known as kultura ( culture ) I kept dreaming of the day I would learn how to make our reality better known and appreciated. All this fighting...” |
|
Between love and terror: Having a sense of belonging is no joke |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...di nos kultura?
Nos kultura ta resultado di un proseso ku a dura sigur dos siglo, durante kwa un kultura propyo a forma for di tres elemento: kultura Europea, kultura Afrikanu i kultura Latino. Fwera di esey nos por disting tambe un sneyf di kultura Indjan...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...religioso. E temporal a keda den boka di pueblo komo horkan chiki.
58 Konose nos antepasadonan ku a turna luga hopi interes pa nos kultura sosial, i kosnan di nos mes manera komedia, muziek, poesia, pintura, baliaetc.
Di e buki geschiedkundige opstellen opgedragen...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...importante di edukashon. Pa medio di kuenta ta pasa tradishon, vishon di bida i istoria di n generashon pa otro. Ademas den vrios kultura kontamentu di kuenta ta un akto sosial potente; tur hende, grandi i chik, ta aglomer pa skucha i gosa e echado di kuenta, reakshon...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
Una trilogia de tres canciones |
|
Creator: | | La Croes, Eric M. |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...ucab.html La Croes, Eric M. (2009). Kasonan i tareanan, kultura i komportashon. Curaao: LOFO, University of the Netherlands Antilles. La Croes, Eric M. (2010). Manual inteligensia emoshonal, kultura i komportashon Curaao: LOFO, University of the Netherlands...” |
|
Una trilogia de tres canciones |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...existensja. Pesei nos mester tira nos
bista riba Europa, riba Mundu Bieu, na unda kuna di kultura oksidental
ta para i nos ta weta, ku e parti di mundu aki tin un kultura di hopi siglo
SU tras, siglonan den kua artistanan europeo a kana riba tiu- kaminda di
arte...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...di mundu e isla aki no ta nada, pero pa nos e isla aki tin balor: e
tun isla ku su mes moda di ekspresjon i pesei ta posee su kultura propio.
Un peliger grandi ta menasa e isla aki. Dia pa dia su hendenan ta bira
mas agita i ora pa ora e klima inkieto i nervioso...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...passado, quo num acto
presidido pelo Ministro das Obras Publicas, sr. eng. Jos
Frederico Ulrich, foi inaugurada a nova Central Hidroe-
lctrica da Serra de Agua, mais tarde denominada ,,Cen-
tral Salazar" em homenagem ao sr. Presidente do Con-
selho.
Por ocasiao...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...meios de riqueza ultramarina
o que permitira fixar grande numero de portugueses.
Com a construgao de grandes aproveitamentos hidro-
elctricos, que elevaram a nossa energia elctrica a mais
do dobro, renovagao da nossa marinha, criagao de novas
industries, ...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ilha inteira, suspense da perfeita e harmoniosa
coniugagao do funcionamento da grandiose obra.
No reflexo dos aproveitamentos hidro-elctricos da Ma-
deira no campo econmico nao podemos deixar de consi-
derar, por um lado a supressao da Importagao de com-
bustivel...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Almanaque de Curaçao para el año .. |
|
Publication Date: | | 1919?]- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Spanish |
“...Cemento O. K., y linea de vapores.
Scadta:
Sociedad Colombo-Alemana de Trans-
portes-Areos.
Servicio postal y de pasajeros por hidro-
aviones de Barranquilla a los principales
pueblos del interior de Colombia. Sellos de
correo obtenibles en esta agencia.
Para...” |
|
Almanaque de Curaçao para el año .. |
|
|
Almanaque de Curaçao para el año .. |
|
Publication Date: | | 1919?]- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Spanish |
“...y linea de vapores.
Scadta : Sociedad Colombo-Alemana de
T ransportes-Areos. Barranquilla.
Servicio postal y de pasajeros por hidro-
aviones de Barranquilla a los principales
pueblos del interior de Colombia. Sellos de
correo obtenibles en esta agencia.
Para...” |
|
Almanaque de Curaçao para el año .. |
|
|
Almanaque de Curaçao para el año .. |
|
Publication Date: | | 1919?]- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Spanish |
“...Cemento O. K., y Linea de Vapores.
S C A D T A
Sociedad Colombo-AIemana de Transportes A-
reos. Servicios postal y de pasajeros por hidro-
aviones de Barranquilla a los principales pueblos
del interior de Colombia. Sellos de correo obte-
nibles en esta Agenda.
Para...” |
|
Almanaque de Curaçao para el año .. |
|
|
1.5 Birthday Vocabulary and Concepts |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Type: | | serial |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Genre: | | serial (sobekcm) |
“...Papiamentu 1.5: Hasi aña Page 1 of 18 PAPIAMENTU
PAGE 4
Papiamentu 1.5: Hasi aña Page 2 of 18 1.5 Hasi aña Hasi aña Kada lenga i kultura tin su mes konsepshon úniko dje aniversario di nas e mentu kada aña . Por ehèmpel: Na papiamentu , bo ta hasi aña (un aña mas)...” |
|
1.5 Birthday Vocabulary and Concepts |
|
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...Voogdijraad ta un instituto di Land ku ta resorta bou di Ministro di Kultura i Edukashon.
Voogdijraad ta un instituto di Land ku ta kai bou di (o: ta pertenese na) Ministerio di Kultura i Edukashon.
Ta un desatino deforma un palabra ulandes di tal manera ke...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...djogod" di kultura propio.
Awor ku porfin tin e ola nobo di papiamentu, lo ta bon pa nos kriaturanan kome nan barika yen for di loke ta di nos mes, banda di loke nan tin ku guli di af.
Di pursi te ainda mi ta tende e palabranan di Sr. Frank Rozendal: kultura di un...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
" Dos en Uno" |
|
Creator: | |
Goeloe, Alex García Benavidee, Rosina Capricorne, José Maria
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill;, tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Spaans
|
Language: | | Papiamento |
“...ganabo.
Nan ta reinkarna den bo selebre pa lag abo pensa pa dies.
Y mientrastantu ku bo ta spera lo bo kultiva bo mes ku nan kultura ku a wordu stroba pa konkistadornan ku a impone nan mes.
Lo bo sinja labora tera atrobe y permite e mas bunita ku ta naturalesa...” |
|
" Dos en Uno" |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...kantika di trabow.
Emoshon ku beyesa okashona por surgi den tur tempu i tur kaminda. Pesei ta di kompronde ku maske kon simpel e kultura di un pueblo ta, e por krea arte den kwalke frma. Si hende no ekspresa loke ta den dje, su bida lo bira insoportabel.
Asta ...” |
|
Arte di palabra |
|
|