|
|
| |
|
|
|
 |
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
| Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
| Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
| Publication Date: | | 1865 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...manda ees abi tambees acerka nan,
bisando: nan lo tien respekt pa mi joe.
7. Ma ora plantadoor nan a papia kon otro: ees
aki ta heredero; laga noos matele, i beredidad lo ta
pa noos.
8. I nan a kobele i a matele i a tirele foor di koe-
noekoe.
9. Kiko doonjo di...” |
|
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
 |
| Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
| Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1881 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...algun tempee
a jega tres hoben den es stad, i cada un
di nan tabata sigura di ta jioe di es co-
inerciante, i pesai su legitimo heredero,
Huez tabata toer na duda; ma com el
tabatien un portret, koe tabata paree
defuntoe muchoe, el dici; Mi ta pon
un marca aki...” |
|
| Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
 |
| Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
| Creator: | | Zerpa, Víctor Antonio |
| Publisher: | | Libreria ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1886 |
| Type: | | Book |
| Format: | | VIII, 216 p. : ill., portr. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...de sus generosas acciones, para.
que este reconocimiento sea estfmulo a los
buenos, ejemplo a todos, y honra preciada a
los herederos de sus nombres.
Esforzados los senores Castillo y Be- a
20. CORONA FUNEBRE.
thencourt, ya fuese deliberadamente unidos,
ó ya...” |
|
| Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
 |
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
| Creator: | | Evertsz, N.J |
| Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1898 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Papiamentu |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Esperanto |
“...parien-Nuera, scoondohter ()
te, famia, faviili () Padrastro, padrasa.
Gemelos, mellizo, oho- Padre, tata.
chi () ^ Padrino,
Heredero, rfenaam () Primo, primoe.
Hermano, roeman. Primognito, pirom
Hermanito, roeman chiki. yioe.
Hi.ip, yioe. ^ Sirviente, sirbiente...” |
|
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
 |
| Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
| Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
| Publication Date: | | 1903 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“... di Go-
bernador i Conseho (1). Luego Conseho a fla
tambe cerca Administrador di Weeskamer
placanan di un sucesion, ken su heredero-
(1). Parnassim i Tesoreronan a declara, koe nan ta di-
puesto pa haei esai, ma nan a pone algun condicion koe
Conseho a jama...” |
|
| Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
 |
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
| Publication Date: | | 1923 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
| Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
| Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...conozca del asunto, haya dictado
su sentencia y ésta haya sido ejecutada.
Articulo 10.
Si un ciudadano cubano falleeiere sin herederos o ejecu-
tores testamentarios conocidos, las autoridades holandesas
encargadas de administrar la sucesión, segün las leyes...” |
|
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
 |
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1927 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...tio di dj, zapat di oficio, a tum i sin
zapat.
Despues di 12 ana, cu e ta trahando, e tio a bin muri,
asina cu e so a queda heredero unico di biennan di su tio.
Quizas pa cualquier otro joben, loque e tio a jarga
p, por ta nada i balor; pero pa Gudlermo un...” |
|
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
| Publication Date: | | 1929 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
| Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
| Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...conozca del asunto, haya dictado su sentencia
y ésta haya sido ejecutada.
Articulo 10.
Si un ciudadano chileno falleciere sin herederos o ejecutores
testamentarios conocidos, las autoridades holandesas encargadas
de administrar la sucesión, segiin las leyes de...” |
|
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
 |
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
| Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
| Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
| Publication Date: | | 1930 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
| Language: | | Spanish |
“...y su grupo de curiosidades recogidas en tierras extraas y lejanas, han perdido su valor colectivo, dividido, repartido ntre herederos, que los apreciarn ms o menos, como recuerdos hereditarios de familia, pero sin ningn valor como factor cultural, sin representar...” |
|
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
 |
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
| Publication Date: | | 1932 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
| Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
| Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...état d’exercer ses fonctions, posses-
sion des effets personnels du défunt pour staat zal zijn, zijn werkzaamheden te de sus herederos legitimos o de sus le compte de ses héritiers légitimes et de
verrichten, bezit nemen van de persoon- acreedores. ses créanciers...” |
|
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
 |
| Datos para la biografía del almirante Luis Brion |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M |
| Publisher: | | Sociedad Bolivariana de Curaçao ( S.l. , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1938 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 11 p. : ill., krt. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...de Doscientos cincuenta Patincos.
Y llegando a la disposicin testamentaria declara el Testa-
dor que nombra e instituye como Herederos nicos y universales
a su Hermano y sus Hermanas, llamados Theodorus Brion, ve-
cino de esta isla, Helena Elizabeth Brion, casada...” |
|
| Datos para la biografía del almirante Luis Brion |
|
 |
| A little guide English-Papiamento |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3rd ed. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento
|
“...cumpra. Den siguiente ptiabranan tambe h
ta muda. Hour, ora; honor, honor; honest, honesto; humble, humilde, herb,
yerba; heir, heredero.
j ta sona dj. Joy, alegria; job, djab.
k tin semper e mes sonido. Dilanti n e ta muda. Knife, cuchiu, knee, rodia.
1 su sonido...” |
|
| A little guide English-Papiamento |
|
|
 |
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
| Publication Date: | | 1961 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
| Language: | | Papiamento |
“...catedral na Cdiz i Nicols Porcio, esposo di Mara, yu muh di Don Juan, a turna e assiento over e siguiente aa. Ta parce qu pronto e heredero mencion den prom trmino (Barosso) a pasa su de-rechonan over na Don Porcio, pasobra nos ta lesa qu Rey di Spaa a quita e concesin...” |
|
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
 |
| Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1 |
|
| Creator: | |
Hartog, Johan Kooyman, J
|
| Publisher: | | D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1961 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Economie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Industrieën; Curaçao Koloniale geschiedenis; Nederland Politiek; Curaçao
|
| Language: | | Dutch |
“...van leed.
Toen wij de havenmond van Curaao Inzeilden, was dit echtpaar kort te voren A causa de que se le haba muerto El nico heredero que tena;
Mas l, como varn sabio y esperto,
Con cristiano cordura lo sufra:
La cndida mujer por escelencia Padeca su mal con...” |
|
| Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1 |
|
 |
| Muchila |
|
| Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...den kwalkye kurason humano i ni un rasgo di su memorya den kwalkye sinti di hende.
Ningn herensya el a laga 'tras, ni ningn heredero; so e tabata den su bida, meskos na su morto.
Si no tabata pa e boroto den mundu, algn por a tende kisas, kon Monchi su wesunan...” |
|
| Muchila |
|
 |
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
| Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
| Publication Date: | | [1945] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...rodde-
laar.
hacimen'tu di an'ja; ver-
jaardag,
hafdak; afdak,
hagel; hagelkorrel, kogel-
tje.
hagel (scopèt di); wind- hapa
heredero
hapa; schapenbout, (voor-
poot), ijzeren pot.
Hapon'; Japan.
Hapones'; Japanner, Ja-
pansch.
haragan'; leeglooper.
haran'ja;...” |
|
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...su muher i jioenan, pa esakinan por man-
ten nan bida coen i no keda desgraciado. Resultado: ni e
muher, ni e jioenan no ta heredero legitimo di placanan koe
e defuntoe a spaar den Spaarfonds.
E simple ehemplonan aki ainda por ser completa coe di-
ferente otro...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion |
|
| Publisher: | | Vicariato ( S.l. , Curaçao ) |
| Publication Date: | | [ca. 1950] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 99 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...manda su jioe cerca nan, diciendo: Lo
nan respeta mi jioe.
38. Ma ora trahadornan a mira e jioe bini, un a bisa
otro: Esaki ta heredero 1 Bam, larga nos mate, i lo nos
haja su herencia.
39. I nan a cohé, a sake for di coenucoe, i a mate.
40. Ora donjo di hoffi...” |
|
| Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...nan di un tal tarea, e tata tambe
a haya confianza den e yiu su decision.
Y mientras e tabata contempla heroismo di e nico heredero di su trono cu un
amor inexplicable, e Rey a bisa simplemente: "Ta bon, bai!"
Despus dje palabranan aqui di e Rey, a resona...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...tabatin hopi bien, ei a
pensa promer koe e moeri kico io e dicidi di su biennan.
Ta di comprende koe e hobencito a keda su heredero
universai, pero como e tabata menor di edad e tata a
dicidi na nombra su roeman homber koe ta tio dje hoben-
cito, como esaki...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|