|
|
| |
|
|
|
 |
| Ewanhelie di San Matheo |
|
| Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
| Publication Date: | | 1844 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...laga para, laga noos mira koe Elias lo bini pa
salbee.
50 Anto ora koe Hezoes a grieta aienda koe boos alto, eel a
51 kaba di hala rosea. I, a ta, gordein di tempel a skeer na
doos fo di ariba te abau; i tera a teembla, i piedra nan a
52 heendee. I sepoeltoera...” |
|
| Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
| Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
| Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
| Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
| Publication Date: | | 1849 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...komprende. O Hezoes !
joedaa mi pa mi-stimaa Bo seemper di toer
mi koerazon, i pa mi gradisie Bo sien fien !
asiena tantoe bees ki mi hala rozea, asiena
tantoe miel bees mi ta desea di gradisie Bo,
tasina tantoe miel bees mi ta desea di hono-
raa i glorifikaa Bo, koe...” |
|
| Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
 |
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
| Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1869 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
| Edition: | | 2e dr. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...-!#!-//%%"!$,01',!!23!!2(%%'242*%'!1%%%2//2./#/02!2!/'/10/%'%#!!2 %-!/! %2! 5!%20%2
PAGE 117
!"# !$%$#'#%()*+%&,,-."/ !$01'$++23%#4#$5#6%7 !%85#"*/3$%/#-%(*9"
PAGE 118
!"#$$%&"#'()*+",!#,",,,-,).*.(/*. ,,.$$. ,.(01,*$$%!*.)+2,"*"$034,,'5,
PAGE 119...” |
|
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
 |
| Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
| Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1881 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...-12!, )3'+2%!%4-.)5+-'!',. )3'%!%4-.6 )70-.)%'%!'4-.!' )5!+%-89+-'2!+)''+:++0++!%!',%+%%2%''!'4-!!''+!'%!;'!+;!''4-',!#', )/%#-"'''!!
PAGE 66
!"!#$%""&'()*%+
PAGE 67
!"#$!%!&'!!!(!)*+,!"-(../!0%1!2#2)*+,!13!$%2#22!4%2!!!!!.4%!"45%!!%%2!"2%/.!2!!.!(%222432...” |
|
| Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
 |
| Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
| Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
| Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1885 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...mWMSm
ttl BIBLIOTHEEK KITLV
0030 0671
O'S}. Zs1
I
I.. ... rntam EN
TN DE NEDEELA5TDSCHE
P CEAgAOSCHE LANDSTAAL
DOOR N.
glsfe II Hala&asan
rv ".. jra
^l>l18as|SS.
NA LEENGA OELANDEES
I P API AMEENTE
I PA fe| |
Gedrukt. en te verkrijgen bij
C. J. & A. W. NETTMASf...” |
|
| Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
 |
| Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
| Creator: | | Barret |
| Publication Date: | | 1894 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VI,] 323 p. : ; in-4. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | History -- Sources -- Perche (France) |
| Spatial Coverage: | | Perche (France) |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | French |
“...currentis in castallania Bellismi, annui et perpetui redditus.in
festo Beati Leonardi vel in crastino illius, apud Bellismum in
Hala Bellismi.... ratione cujusdam pecie terre, et cujusdam
clausi, et cujusdam pecie nemoris que nobis et nostris heredibus
dictus...” |
|
| Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
 |
| Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
| Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
| Publication Date: | | 1903 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...'&"#$$(%) +&,!"%+&+ +!-. /$+ & $!&&+&'$ &0$ -."#1%2 3+4 +&5+6"67%&$787&2)9"%:& ;!,0!4$! <$!,!2 &0;#1=#$>$-=?$-@=,!AB2=?2
PAGE 11
!" # $%&'()* +& &&' ,-." # &&#''/ ', ##0 (&1$',# #&2 '3#',& '& & ''' ',& 2 & 345 & &+ 0&-67&6',##+''& 8&09'# '% 936:; ,& &'...” |
|
| Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
 |
| Historia di Testament Bieuw : I |
|
| Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1911 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...a
cohe un lanza i a tir pa mata David; ma Da- vid a hala un banda. Poco tempoe despues Sal
a haci David hefe di 1000 solda, coe speranza
koe lo e moeri den gera contra Filistonan, ma
David a vence nan.
2. Jonathas, jioe di Sal, a reconcilia David
coe SU tata...” |
|
| Historia di Testament Bieuw : I |
|
|
 |
| Canticanan religioso |
|
| Publication Date: | | 1920 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 122. : ; 14 cm. |
| Edition: | | Edicion nobo i completa. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...coerazon.
den toer principe no tini rey mas carinjoso
Koe Hesus nos rey di paz i rey di amor
En ta hala coerazonnan coe poder spantoso
Ma mescos koe luz di sol ta hala flor.
Coro.
Rey i centro di henter nos coerazon)
Hacipanos toerstima bo mas i mas./
bis.
Toer...” |
|
| Canticanan religioso |
|
 |
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1927 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...&/*0!1!#!!!2-#!---'3'!#!!(4!!!-!1#2333/2!!!2!%1!-"!!!/!!/!!#%"!20!%()!&1#2( 35!+!!1!#(2###3%!!5!1%5!!-(16#(
PAGE 118
! "#$%&$$ '&(($)&&&($*(+(+$$$,$$ +$$$$+$ $$"$"$+-+$, $$./0$%($$($$!$$%$($$$(1$"2 $$
PAGE 119
!"#$#%#&'()!*+,-'./,*'(*#01#2!1//34 ///...” |
|
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
| Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1928 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...+">++2. .6+2 "# )+2%$!+1#B% #!&", 6+C2% % "$ 2 -+" *; 2 (# ."" ".#2=$#."!2% ,"2 :6,!1 %+!D23+;#, 2%#& 2+&"!"%# ,2 +! 2>+&"",E#"% 2+!2&)+"; 0!2%$%"$#+(%#,#>+2, 2#& % (#,!26#!"") 2.2!"%!!2% >+. (#/9:?)+"!"% ,+."%! 1 $/7 %(. % #," : F#,#% 1+!(.,#(+)#2"#2.+"$#"3(...” |
|
| Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
 |
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
| Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
| Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
| Publication Date: | | 1930 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
| Language: | | Spanish |
“...B. van der Linde Schotborgh, avisa que: Es koe ta ierma aki bauw, ta taha toer hende, pa evita toer kwestion, di no pasa, ni hala ponchi o kanoa, ni tira soesji o otro koos semejante,'riba soe (era conoci bauw di nombre di ROOTJE. Y a pesar de esto, Rootje...” |
|
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1931 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Subi
Laga esaki los
Camna poco poco
No molestia bo
Keda aki
Sinta
Cera porta
Bai
Keda ketoe
Para net
Bini mas acerca
No move
Hala patras
Kita ajif
Spera un poco
Haci lih
Bai busca
Lamta
Toema esaki
Laga esaji
Pone atencion
Papia poco poco
No haci boroto
Corda...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
| Creator: | | Eybers, G.J |
| Publication Date: | | 1932 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 535 p. : ; 12° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...distribi su cosnan.
2 Y el a yam’é' y a bis’é: Ta quiqu mi ta tende di bo? Duna
cuenta di bo mayordomia, pasoba bo no por sirbi mas pa mayordom.
3 Y e mayordom a bisa den su mes: Quiqu lo mi baci? pasoba
mi shon ta quita mi mayordomia di mi. Hala cbapi, mi no por...” |
|
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
| Un drama den hanch'i Punda |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
| Publication Date: | | 1943 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
| Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...puntra tierno.
Como ainda E no a han ja contesta, Alfredo ta hala e mucha muher mas serca di djE, E ta cohe /un di su manijan teñe. Esaqui tabata mas frió cu ijs, y ora Alfredo a tené E. la hala Elena completamente den su curpa.
E ,1a sinti cu e curpa tabata...” |
|
| Un drama den hanch'i Punda |
|
 |
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
| Publication Date: | | 1944 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
| Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
| Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...)<=,,3+2,)%2(),3*.,0*2+)(,*6*,.,).,2:6,*).2,*#33,)+(3.,3,52)2,*3)2,5)2(,**2,)).>*36,5)*36,5()2,5)2(,**2,)).()2,)7).:3892,)(*2,*).()1,952,*,3*13;)9.,)/,))8)+-*23403,*2,-*2,)?0*()5)2.*)2,),),.,)2//,)@0,3(5.,)2,3,.,(,.2?9*,/;)(*3(5,,)2,3(,*A,6,*).,)).,(5.,2,B,63...” |
|
| Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1946 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
| Edition: | | 5e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...ketoe Estse quieto
Sta recht Para net Endercese
Kom nader Bini mas acerca Acrquese
Beweeg u niet No move No se mueva
Ga achteruit Hala patras Aljese
Ga daar vandaan Kita ajif Vayase de ahl
Wacht wat Spera un poco Esprese un poco
Haast u Haci lih Ande ligero
Ga...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
| Volkskunde van Curaçao |
|
| Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
| Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1947 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
| Language: | | Dutch |
“...en zou zijn geest terugkomen om de levenden te verontrusten, door 's nachts onder meer hen aan de voeten te trekken (e ta bin hala soe pia").
128 Was eindelijk de dood ingetreden, dan hieven alle aanwezige vrouwen een luid geschreeuw, gehuil en gejammer aan...” |
|
| Volkskunde van Curaçao |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1950 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 6e druk. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Subi
Laga esaki los
Camna poco poco
No molestia bo
Keda aki
Sinta
Cera porta
Bai
Keda ketoe
Para net
Bini mas acerca
No move
Hala patras
Kita ajif
Spera un poco
Haci lih
Bai busca
Lamta
Toema esaki
Laga esaji
Pone atencion
Papia poco poco
No haci boroto
Corda...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
| Chella : Un bon mucha |
|
| Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
| Publication Date: | | 1951 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...cu un mainta tempran nan mester a jama pader pe. Chella a hanja un ataka, e ta hopi malu, cansa, un pols zwak, i un cara tur hala di dolo. Calmemente i contentu
8 el a ricibi ultimo sacramentunan.
Foi awor su dianan tabata cont. El a dura tres siman mas.
Un...” |
|
| Chella : Un bon mucha |
|
|