|
|
|
|
|
 |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a jama atencin
di e indjannan tabata e klok cologa na un palu den porta
di e choza cu tabata sirbi pa misa. E zonido cu tabata plama
den tur mondi i vayenan, e zonido grave i solem, cu tabata
haci tur solda quita nan sombr anchu of e helmu di heru
riba nan...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Su sacu yen, yen di cos dushi
Pe mira rond, pe loer i waak
Tin mal mucha te ainda
Lamanta den cas? e n sa
E ta drenta tur caminda
Masque e bira bon cansa.
Ora oloshi munstra bende
Cu diesdos ta riba sla.
Ata Zwarte Piet ta tende
n zonido fuerte i cla.
Ta e...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta cord manera tawe. Nos a forma un grupo di seis joncuman jen di ambishon, pone placa huntu y manda busca un st di wega di man, o sea, artculo pa goochel na Merca.
Como tres luna largu nos a practic for di truco conoc di carta t con ta disparc un mucha riba...” |
|
Wazo riba rondu |
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...hendenan dje cas aki tin!
E luz ta bisami, cu e santunan no ta imagen morto. No, nan ta forma un grupo di amigu di Dios, un grupo di abogado bibu, un grupo di ehempel pa nos.
I e santunan ta bisa nos un eos mas. Nan ta spierta nos: Corda bon, mi amigunan,...” |
|
Morde supla |
|
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Murmuyo di nan halanan, zonido di e sa-patitonan i e harimentu di kontento ku tabata brota for di e boka ros i fresku di angelitonan, a penetr den tur shelu i alkans e trono Ekselso, asina ku Dyos tambe a haya sa di yegada di Monchi Ketu.
Tata Abraham a turna...” |
|
Muchila |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...mesora.
Despues di basta ratu nan ta haa un lug ku tur gusta. Ta bou di un palu grandi di tamarein. Bou di dje tin hopi yerba. Nan ta kai sinta den un kren.
Apnas e amigunan a kai sinta, ata nan ta tende un zonido strao. Spant nan ta wak rnt di nan. Ta kiko esei...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...riba enkargo di gobirnu di Korsou mediante SAE, ku finansiamentu di USONA.
Direkshon di proyekto
Dr. Ronnie Severing, lider di proyekto i
drs. Ria Severing-Halman, koordinad di proyekto
Grupo di outor
Ronnie Severing, Ria Severing-Halman, Mavis Ersilia, Marelva...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kweru blow....... superfisye di laman.
Bo sanger slu......e awa slu.
Kantika di bo awa low (Tibya). 5
E zonido, e chalala kontinwo di awa kontra di baranka. I e awa ta low.
"Ritmo fyel, kurt den mi orea.
Ta manera e kantika di laman a dal pega den su orea...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
 |
Ortografia di Papiamentu na skol sekundario |
|
Creator: | |
Noor, Dayanara Severing, Ronald
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...selekshon un grupo di alumno di havo/vwo 2 2 Grupo di alumno den e muestreo E muestreo t a konsist di alumno di un skol sekundario na Krsou ku ta representativo (Radulphus College ) pa populashon di alumno den havo/vwo na Krsou. E studiantenan di skol sekundario...” |
|
Ortografia di Papiamentu na skol sekundario |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Ma bai aja dilanti di
oficina camina e catapilanan ta bahando e ceroe plat-plat,
pero e zonido koe mi tabata tende no tabata di e catapilanan.
Tuyuchi: 'Ahan, warda un rato, homber, tawor mi ta
bini bij. Bo sa ta kico ta haci tantoe zonido ? Ta un water-
koeler...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...i obligatoriamente mi tabata traha un bo-
ca di papiot. I si mi no tabata ekiboc, hasta ora m'a pasa
defil pa Sr. Noorduyn, esaki a bati man pa nos i koe no
tabata pa nos, toch nos a goza di aunke ta e zonido di
man. Despues a sigi discursonan i enberdad m'a...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...koe su sacoe a keda coe sola-
mente tres florin di plata. Sonjando koe mi tabata chi-
kitoe i koe mi tarrtbe a pone zapatoe pa San Nicolas, di
ripiente m'a tende un zonido manera di moneda. M'a
boela lamta zuru di sonjo den suc i m'a tira un uitval
riba un bulto...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...larga e sacoe cai....... ta kico e ta tende? Kloknan di
misa ta resona na un manera anima i huntoe coe e zonido
di kloknan aki el a tende manera cantonan angelical koe
tabata resona:
Wardadornan lamant
Luz di cielo a baha,
Fortun es santo dia
Angel ta anuncia...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...(pero djessinku), den e prom dyes nos ta tende un zonido di y, pero den e di dos dies nos ta tende e zonido di dje!
Binti, setenta (i no shetenta), shen. treshen, mil, miyon. 25
Numeral ordinal:
Di prom, di dos, di tres, ets.
Numeral multiple
Dbel, tripel, kwater...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...profesor...
Urna di ideanan.
Urna di idea.
Nos ta bisa: kashi di buki; makutu di flor; kaha di batata; tambe: grupo di nashon; trupa di sld; kantidat di mucha; mancha di pisk; kor di homber; un stl di kuch ku forki; un par di sapatu; mayora di hende. Tur na singular...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Corsow a habri su wowonan, kela wordu spant y sacud door di un tremendo boroto como sifuera ta cincu aire-plano-jet tabata lanta pareeu. Despues dje zonido, a sigi gritonan di auxilio y angustia di cuidadano nan y familiares nan cu ne momentu ei tabata na...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...boshi di kabei.
Un monton di pieda, di fruta.
Un mondi di infrou, datu, yerba stinki.
Un kuerd (grupo, tou, stel) di bandidu.
Un pila di hende bru.
Un neshl di vruminga.
53 Ekspreshon ku sifra
No ta n be so baka ta bai pos (mi ta bini atrobe pa pidi un fabor;...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...asina. Loke el a bisa no a sali for di su mes, ta tende el a tende e di hende grandi. Por kompara e ku: Hij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel hangt. (El a tende e klok zona, pero e no sa di unda e zonido ta bini). Den e okashon aki, e no...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata di dje. fr. chichi, shofar, sus., kachu di un animal kasher, gralte. chubatu di kam. Shofar tin un zonido masha sonoro. Ta supla shofar den Znoa dia di Rozan q.v. na final di dia di Kipur q.v. i na un ke otro okashon spesial mas, p.e. den tempu di gran...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Moru Rini |
|
Creator: | | Lebacs, Diana Melinda |
Publisher: | | Teritorio Insular di Kṛsou ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 11 p.;ill. ; 15x21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Prentenboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...rayonan di solo ku ta kishik Rini.
Por dramatis e outo tambe, lagando diferente mucha hasi zonido di un outo ku ta kore, bira skina, wanta brek, pita, etc.
Pa un kambio, en bes di uza stul i mesa di brdat, laga e muchanan mes hunga pa e ophetonan ak.
Di e manera...” |
|
Moru Rini |
|
|