|
|
| |
|
|
|
 |
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
| Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
| Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
| Publication Date: | | 1865 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...abau.
39. I befi di cientoe beende di gera, koe a para
na otro banda di Hezoes, ora eel a mira koe eel a
kaba di bala rosea, gritando di ees manera, a bisa:
sigoer, ees beende aki tabata Joe di Dioos.
40. Tabatien mobeer tambees, koe a weita di
aleeu, abau di...” |
|
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
 |
| Rimas |
|
| Creator: | |
Salas, D. Dario Marchena, D. de
|
| Publisher: | | La Moderna ( S.l. , Curazao ) |
| Publication Date: | | 1911 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 67 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...grité, cuando tu fiel mirada
Jm mi ser se clavó!
Fuego! grité con voz entrecortada
Y nadie me auxilió!
*
& *
Fuego! si go . gritando todavia,
Fuego! sin compasión!
Y es que siento en el pecho, vida mia,
Ardiendo el corazón. 58 RIMA8.
Ï55Ï5Ï5JJÏÏÏ5I5Ïï;IJÏÏ...” |
|
| Rimas |
|
 |
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
| Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
| Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
| Publication Date: | | 1930 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
| Language: | | Spanish |
“...botica.. Muchos aos han pasado de esto, pero ine parece tener por delante la escena del viejo y sus clientes, gesticulando y gritando encima del mostrador y el pblico en la calle viendo la escena. 228 JOHN DE POOL
Cuando mi estada ltima en Curaao, tropezaba...” |
|
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
 |
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
| Creator: | | Eybers, G.J |
| Publication Date: | | 1932 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 535 p. : ; 12° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...cura nan.
15 Y ora, qu e cabezantenan dje sacerdotenan, y e escnbanan
tawata mira e milagronan, qu é tawata haci, y e muchanan gritando
den tempel, y bisando: Hosanna na e Yiu di David! nan a bira
masha indigna, 48
SAN MATEO 21.
17 Y el a laga nan, y el a sali...” |
|
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...haci: Krak. Diabel a sali cu un fert for di e bura-
cu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Dia-
bel a basha bao gritando: Auxilio. Toch el a bira, cla pa
bringa cu Nanzi. Ma Nanzi a zut cu su mes rabu, te su man
a cansa. Caba el a tira diabel cu...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
 |
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
| Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...y e mucha mohé a lamta riba.
26 Y e fama aqui a plama den henter e tera ei.
27 Y ora Jesqs a bai djei, dos ciégu a sigui’é, gritando y
bisando: Tene misericordia di nos, yiu di David.
28 Y ora el a drenta cas, e ciégunan a bini ceca dje, y Jesus
dici cu nan:...” |
|
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
| Alonso de Ojeda |
|
| Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
| Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
| Spatial Coverage: | | America |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...bini cerca nos.
Nos no a pensa nada malu ni ora nan tabata cerca, ma
di golpi a sali na porta di e casnan algun muher bieu, gritando
masha mahs i rancando nan cabei manera cu nan tabata
sufriendo masha pena i dolor. Net manera cu esaqui tabata
un serial, e...” |
|
| Alonso de Ojeda |
|
 |
| Corsouw ta conta |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1954 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...cu duele den su curazon i Rodelfina si a bai
contento, queriendo cu ta keiru e ta bai keiru. Cupido, su cach,
a sah huntu, gritando di legria.
Ora nan a gana leuw den mondi e sirbidor a conte, ta quico e
mester a haci. Rodelfina a yora masha, ma e jaagd a...” |
|
| Corsouw ta conta |
|
|
 |
| Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
| Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
| Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1957 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Dutch |
“...ta e nico di e 4 sortonan di
koekoek cu ta broei na Corsou., E ta un para
pretu-pretu cu rabu largu i e ta traicion su mes gritando cu un sonido altu durante cu e ta bula na un manera mash bobo. Normalmente nos por miranan na grupo caminda sa tin baca.
Nan...” |
|
| Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
 |
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
| Publication Date: | | 1961 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
| Language: | | Papiamento |
“...ta digno-di e libertad i qu nan mester comportanan semper como hendenan decente. G. Vos a contest e discurso.
63 Cantando i gritando hur nan a duna homenahe na gouverneur i na rey i 9 or di anochi vuurwerk a clausur e fiesta.
Mayora di e catibunan di cas a...” |
|
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
 |
| Raspá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...Krte anto. Mesora ma saka kuch, krta e kabuja di ankr i kumins rema ku tur mi forsa. Gs esej tabata ba ku pagaj pa bibi morto, gritando mi konstantemente: Mas duru! Mas duru! Ami, ku tabata sint ku bista pa laman, a mira kon e animal a hisa su brasa pretu largu...” |
|
| Raspá |
|
 |
| Proverbio |
|
| Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1963 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...papiamentu bira pam blancu, sin wesu, sin zjeitu.
Pa colmo ma tende un dia un senjorita cura-caolenja defende su papiamentu gritando: E hebruik di hollandse woorden ta duw nos papiamentu achteruit!.
Abrenuncia.
Senjorita, bo sa kico bo wela bieuw tabata bisa...” |
|
| Proverbio |
|
|
 |
| Cuentanan di Nanzi |
|
| Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
| Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
| Language: | | Papiamento |
“...haci: Krak. Diabel a sali cu un fert for di e buracu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Diabel a basha bao gritando: Auxilio. Toch el a bira, cl pa bringa cu Nanzi. Ma Nanzi a zut cu su mes rabu. Mes ora el a haci un cruz. Diabel a grita ma...” |
|
| Cuentanan di Nanzi |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...a gosa nan wega asina tantu, ku na un siertu momentu el a dal un gritu hari sin e sa. E muchanan a spanta, kore limpi bai, gritando: Spiritu! Spiritu.
Mesora nan a bai avisa polis. I poko tempu despwes dos polis a saka Sabelita for di e kas, bai ku ne. Maske...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
 |
| Seis anja káska berde |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
| Language: | | Papiamento |
“...adjudant a kore sali for di su kas, biniendo den nos direkshon. Pero no ku su boka ketu. Ki dia. Riw di'G.V.D. tabata choria.
Gritando masha duru, el a duna un set di komando tur bruh. Nervio a kite kompletamente for di skel.
Adjudant, e sergeant a observa. Mira...” |
|
| Seis anja káska berde |
|
 |
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...hende pa un kabes di boto?
2. Biba riba kusta di otro hende, ta: kore ..................
3. Un bended di pisk ta pasa den kaya, gritando: Bibi awa, Bibi awa. Ta ki sorto di pisk esei ta?
4. Un gepi sin mondongo t: ....................
5. Loke un kaptan ninga, ...” |
|
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
 |
| E di mi bisabo : obra pa teater |
|
| Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
| Publication Date: | | [1971] |
| Type: | | Book |
| Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
| Language: | | Papiamento |
“...e ta bini.
Mi ta bai kontr.
Mahaira: E desgrasiado ey no por bai liber no,
E mester haa su parti.
Ta su destino...
Melisa: (GRITANDO PA BAI KLIMAX) Awor bo ta aktuando meskos ku
un hasid di brua bo mes.
Bo ta bon ju di bo mama.
E hecho so ka bo tin e kurashi...” |
|
| E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
| Kuenta folklóriko |
|
| Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
| Type: | | Book |
| Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...di e sakunan habri, i ... plaka di oro a lora kai dilanti di su pia.
E muh a kore bai paden, ranka su kas lanta for di kama, gritando: 'Un tesoro, tin un tesoro den kur! Nos ta riku, felisidat a bini serka bo!' Temblando di emoshon e kapd di palu a bai den kur...” |
|
| Kuenta folklóriko |
|
 |
| Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
| Creator: | |
Wright, Irene Aloha, 1879-1973 Dam, C.F.A. van, 1899-1972
|
| Publisher: | | Kemink ( Utrecht ) |
| Publication Date: | | 1934-1935 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
1600-1700 Scheepvaart Discovery and exploration -- Dutch -- America Nederland Caribisch gebied
|
| Spatial Coverage: | |
America Nederland Caribisch gebied
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Spanish
|
“...tenia en orden para pelea el dicho
enemigo, en busca de el general. De donde salieron dos
hombres de a caballo a toda prieza, gritando; y luego
salio otro tras ellos a caballo, y hablo con ellos, y todos
tres binieron a hablar con este declarante, y le saludaron...” |
|
| Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...porque vinha visitar um amigo e tinha que pas-
sar pela enfermaria e onde se encontrava sua mae. Ao v-
lo ela reconheceu-o gritando: Meu filho! Ele, ao ouvir tal
grito, diz: Auquela mulher esta louca! Eu nao tenho mae!
A pobre senhora ao ouvir tao grande dislate...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|