|
|
|
|
|
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...karga ni plaka di
10 oro ni di plata ni plaka tjikietoe deen bosonan sakoe; ni
koemienda pa biaha, ni doos rok, ni sanatoe, ni garoti, paso- ( 22 )
11 ba trahadoor ta meresee soe koemienda. I deen kwal stat
grandi of tjikietoe, koe bosonan dreenta, poentra pa...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publication Date: | | 1852 |
Type: | | Book |
Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a bai; ma sien anna Eel
a toema soe garoti i slinger na manoe, i a
hienka cienkoe pidia deen soe koto. Ora
i^bat a mira David biai, eel a bari i l,o-
ona di eel; i disi: ^mi ta oen katsjoor auto,
ki bo ta bini koe garoti aii. iia mi? ina David
disi: mi ta bmi...” |
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...doos pa doos, i eel a doena nan podeer
ariba demonio nan.
8. I eel a doena nan order, pa nan no toema na-
da pa kamina koe oen garoti sool, no sakoe, no
pam, no plaka deen sakoe.
9. Ma koe nan meesteer biesti sambarkoe, i no
biesti doos panja.
10. I eel a bisa...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...hom, de kuit.'
traan. 56
Oen warawara ,
Oen valki,
Oen raton di anotsji,
Oen meeuwtsje,
Oen gans,
Oen zwouwtsje,
Ploema,
llabo,
Pata, pia,
Oen kapaar,
Oen koiiijntsje ,
Bka, bek,
Kolmija,
Oen maribomba ,
Oen kas di aranja,
Oen aranja,
Oen pjeuw ,
Oen poerga,...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
|
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...kier cob es beer na lugar di
porco gordo, koe el tabatien idea di cob.
E beer a grunja terriblemente, ta cob es
ladron coe su pata scberpi i no ta los
mas. E ladron a coeminza grita di mie-
doe i di dolor. Toer bende den posada
a spierta, i nan toer a corr...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ja di katoena.
Oen sapatoe.
Oen Iers.
Oen hespe.
Kouseband.
Ogn japoon.
Pantoffel.
Kanij ie.
.Sienta.
Botoon.
Handschoen.
Oen garotie.
Oen riet.
Oen oorlosjie.
Oen leensoe di sakoe.
Oen leensoe di garganta. De vrouwen dragen:
Eeu rok,
Een onderrok,
Een jak,...” |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
|
Nederland tusschen de tropen : aardrijkskunde onzer koloniën in Oost en West |
|
Creator: | | Schuiling, R, 1854-1936 |
Publisher: | | De Erven J.J. Tijl ( Zwolle ) |
Publication Date: | | 1889 |
Type: | | Book |
Format: | | XII, 656 p., [29] p. pl. : ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Geografie Nederlandse koloniën
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse koloniën |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...hoofdgebergte met den Pata beginnende, eenen be-
langrijken noordoostelijken uitlooper van het Barisan ge-
bergte. De streek tusschen deze vulkaanrijen heet met
de westhelling van het hoofdgebergte in Benkoelen Se-
mindo.
Tot den Pata vormt overal de Boekit...” |
|
Nederland tusschen de tropen : aardrijkskunde onzer koloniën in Oost en West |
|
|
Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
Creator: | | Barret |
Publication Date: | | 1894 |
Type: | | Book |
Format: | | [VI,] 323 p. : ; in-4. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | History -- Sources -- Perche (France) |
Spatial Coverage: | | Perche (France) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | French |
“...presentes litteras inspecturis, ego Radulphus de
Beaumont et Odelina uxor ejus et Garnierus Gerbout et Juliana
uxor ejus et Johannes Patae et Eremburgis uxor ejus, Johannes
de Colie et Richeudis uxor ejus, Colinus Gerbout et Allitia uxor
ejus salutem in Domino.
Noveritis...” |
|
Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...elefaiit, oli- Salvajina, latYd ()
fant () Tigre, tiger.
Len, leeu () Zorro, zoro, vos ()
Cascos, pata.
Cerda, las.
Crines, clina.
De los Animales.
Cuerno, cachoe.
Pata, pia.
Rabo, rahoe.
Arboles, Matas, Plantas, Frutas
y Legumbres.
Abrojo, angle. Acacia tortuosa...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dia 4 di Angus-
tus 1795 Conseho a fiha, koe en adelante:
1*. ningun neger ni ningun bende di color
por sali na caja coe arma, garoti of cocoma-
cacoe ;
2. ningun militar, bao di rango di oficial
por camna coe arma, ora nan ta foi sirbisji;
3. ningun matroos...” |
|
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
|
Curaçao : verbetering van den landbouw aldaar als middel ter verheffing der kolonie |
|
Creator: | |
Rijkens, R.H Cultura, Vereeniging van Oud-leerlingen der Rijksinrichtingen van Land-, Tuin- en Boschbouwonderwijs te Wageningen
|
Publisher: | | A. Van Loon ( Tiel ) |
Publication Date: | | 1907 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 137 p., [7] pl. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...ook zeer goed de verschillende soortèn, die lang niet alle
even hoog worden geschat. Zoo wordt b.v. het zoogenaamde „ boss o
pata” bijzonder voedzaam genoemd.
Men ziet dus, dat ook hier weer veel verloren gaat door onkunde en
zorgeloosheid. Het gras wordt...” |
|
Curaçao : verbetering van den landbouw aldaar als middel ter verheffing der kolonie |
|
|
Nederland buiten Europa : aardrijkskundige schets der bezittingen en koloniën |
|
Creator: | | Zondervan, Henri, 1864-1942 |
Publisher: | | wolters ( Groningen ) |
Publication Date: | | 1912 |
Type: | | Book |
Format: | | viii, 105 p. : ill. ; 20 cm. |
Edition: | | 3e herz. dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Description and travel -- Indonesia |
Spatial Coverage: | | Indonesia |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Christenen. De bevolking in de W.
helft, de Pata Siwa, is krachtiger gebouwd, ruwer van
zeden en krijgszucbtiger van aard, dan die in de O.
helft, de Pata Lima, die veel van de eerstgenoemde te
lijden beeft. Ook zijn de Pata Siwa ijverige koppen-
snellers en bestaat...” |
|
Nederland buiten Europa : aardrijkskundige schets der bezittingen en koloniën |
|
|
|
Geografie van Oost- en West-Indië |
|
Creator: | | Mensch, C |
Publisher: | | Tjeenk Willink ( Zwolle ) |
Publication Date: | | 1924 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 126 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...het Westen
nog al tegenstand bood aan de onderwerping onder ons gezag.
Daar wonen twee zeer verschillende stammen, de Pata-Siwa
en de Pata-Lima, van wie de eersten berucht geworden zijnom
het Kakianverbond, een mannenverbond, zooals dat bij Na-
tuurvolken meer...” |
|
Geografie van Oost- en West-Indië |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...cetre que eran enormes bri-cerillos, que protegan a las velas de las eventualidades del viento. Hubo bricerillos menores, con sus patas de cristal, con que se iluminaban los cuartos cuando todava no haban llegado las lmparas de kerosene. Las velas, a .pesar de...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire |
|
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 1 p. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...le vio-
lenta'por malos tratos (pastores ner-
viosos, perros sueltos, etcetera), esta
generalmente movientib la.s manos o
las patas, ya sea golpeando el suelo,
o arrodillandosc por vicio o cansancio,
cpandtt tio para defender.se de las mos-
cas o mosquitos...” |
|
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...sambetchi
Un zakdoek
Un bril
Un lente
Un kijker
Un binokel
Un oloshi
Un leontina
Un cadena
Un beurshi
Un faha
Un maleta
Un cariel
Un garoti
Un scuier
Un ringchi
Un cigaria
Un pipa
Un siga
Un parasol
Un potmoni
Botin
Una alpargata
Una sandalia
Las cintas, los cordones...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dun e pornada.
9 No hiba cu boso ni oro, ni plata, ni placa den boso sacu;
10 Ni maleta pa camina, ni dos bisti, ni zapatu, ni garoti;
pasoba e trabadó ta merece su cuminda.
11 Ma den qualque stad ó puebel, qu boso lo drenta, solicita
quen ta digno den e luga...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...sambetchi
Un zakboek
Un bril
Un linte
Un kijker
Un binokel
Un oloshi
Un leontina
Un cadena
Un beurshi
Un faha
Un maleta
Un cariel
Un garoti
Un ecuier
Chinelas, pantuflas
Calzados, zapatos
Botas
Botin
Una alpargata
Una sandalia
Las cintas, los cordo-
nes para zapatos...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...genoeg om de ziekte te boven te komen.
Op dit liedje werden ook parodien gemaakt, waarvan een luidde:
Saliendo fo'i mi kas, Garoti den mi man,
Jegando na march atras,
Ata Catalina ta ...... Jein.
Ik ging het huis uit
Met mijn wandelstok in mijn
[hand.
Bij...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
|
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië |
|
Creator: | |
Schrieke, B, 1890-1945 Heemstra, M.J. van, 1903-1991
|
Publisher: | | W. van Hoeve ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 381 p. : plates, maps (part fold.) ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Netherlands Antilles Suriname Nederlands West-Indië Caribisch gebied Geschiedenis (vorm)
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Suriname Nederlands West-Indië Caribisch gebied
|
Genre: | |
Geschiedenis (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...vormen. Zo beduidt in het Kalienja me „bij wijze
van”, „vóórkomen”, -pa „verspreidend aanbrengen”; daarvan emepa,
onderwijzen. Met pata „plaats” (van pa „uitgespreid” en ta „in”, „hier”)'
76 emepata of embata, „aangezicht”; doch ook men „zijn tekening , nwro
„b...” |
|
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië |
|
|