|
|
|
|
|
![Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/95/00001/NL-0200050000_UBL10_03042thm.jpg) |
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...seera.
permiti.
admiti.
tend, skoetsja.
krec, aumenta.
atribui.
rouw.
consenti, permiti.
proeba.
tarda.
pon cirka.
wensch, desea.
frena.
moenstra.
trappa.
toka.
hala.
saka .spada.
toema parti.
jora-
/tembla. - o
Trommelen ,
Troosten ,
Trouwen ,
Tuchtigen,
Twijfelen...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
![Boeki di oracion pa Catolicconan](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/50/00001/NL-0200050000_UBL10_02685thm.jpg) |
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1880 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 13 cm. |
Edition: | | Edicion nobo. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...camiua pa cual lo bo cam-
na ; lo mi baci mi wowo flea riba bo.
No sea como cabai i mula, koo no tien
cntndemieutoe.
Coe cabuja i frena primi cacbcto di nan,
koe no ta bini na bo.
Castigoenan di iiecador ta mucboe; raa es koe
ta spera den Senjor, misericordia lo...” |
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
![Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/38/00001/NL-0200050000_UBL10_02637thm.jpg) |
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...ta mire toer ora.
I^RISTINA tabata pidi su mania pe
'^doene un pahara canari. Wei, si
bo ta obedecido, dici su mama, i bo
ta frena bo grandi curiosidad, lo mi doe-
ua bo un present,Cristina a prirainti
toer cos na su mama. Un dia, koe el a
jega na cas for...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
![Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/61/00001/NL-0200050000_UBL10_00596_0001thm.jpg) |
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pantjie.
Oen tobo.
Oen wea di koesjienaa.
Di stal.
Oen bakie.
Hooi.
Paloe di mainsjie.
Haver.
Maensjie.
Gras
Jeerba.
Mest.
Oen frena.
Oen sija.
Oen roskam.
Oen skeire.
Oen karbatjie.
Oen kaboeja. (30 )
Van de tafel.
Het taftl laken,
Een servet,
Een tafelbord...” |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
|
![Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/40/00001/NL-0200050000_UBL10_02631thm.jpg) |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...Verjel, hoffi ()
Zanja, rooi ()
De Carruajes y Caballeriza.
Almohaza, roskam ( )
Azote, fuete, ziviep ()
Barbada, bocado, fre-
no, frena.
Batea, baki (')
Baticola, grupera, gu-
lufera, staartriem ()
Bozal,
Brida, rienda, rienda.
Caballeriza, stal {')
Caleza, carruaje...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
![Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/28/21/00001/NL-0200050000_UBL10_02864thm.jpg) |
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pidi au*
xilio di Conseho pa jude haja coeminda, paloe
i awa, kpe tin mester pa su barcoenan. Mes
ora el a ofrece su judanza pa frena desorden-
nan local na isla, mientra el a >fifioenstra Con-
seho ainda, koe dos barcoe ingles, koe un pi-
rata francos a cohe...” |
|
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
![Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/28/20/00001/NL-0200050000_UBL10_02863thm.jpg) |
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...desgracia Con-
seho no a drenta coe opinion di Romer-, Con-
seho tabata haja, koe un troepa hopi mas chi-
kitoe ta suficiente pa frena es negernan, i a re-
solve pa manda banda bao un destacamentoe,
coinpuesto di 1 olicial, 1 sergeant, 1 tamboer,
1 korporaal i...” |
|
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
![Historia di Testament Bieuw : I](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647thm.jpg) |
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...coe bistir real; e mester subi
cabai di rey, coe corona riba su cabez, ceptro den
man; un di mas principal di corte mester tene
frena di cabai i camna den toer caja di ciudad,
sclamando: Asina ta honrd e hende koe rey
kier honra" i rey a bisa: Bai liher i haci...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
|
![Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/07/01/00001/NL-0200050000_UBL10_00542_0001thm.jpg) |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...di shers
Un garage
Un shers
Un auto
Un omnibus
Un shers di morto
Un wagen
Un bicicleta
Un garoshi
Un kruiwagen
Veer
As
Un wiel
Frena
Rienda
Sia
Chincha
Gulufera
Striboe
Shabrac
Harnas
Carpusa
Spoor
Un zwiep
Un scuier
Un roskam
Un pata di heroe
Bisti di homber...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
![Nieuw Testament in het Papiamentsch](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/06/78/00001/NL-0200050000_UBL10_00730_0001thm.jpg) |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cumplidó dje óbra, c homber aqui lo ta bienaventura den
su óbranan.
20 Si algun di boso ta quere, qu é ta religioso, y é no ta frena
su lenga, ma ta gafia su mes curazon, esei su religion ta pornada.
27 E religion puru y sin mancha dilanti Dios y e Tata, ta...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
![Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/06/00/00001/NL-0200050000_UBL10_00471_0001thm.jpg) |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...di shers
Un garage
Un shers
Un auto
Un omnibus
Un shers di morto
Un wagen
Un bicicleta
Un garoshi
Un kruiwagen
Veer
As
Un wiel
Frena
Rienda
Sia
Chincha
Gulufera
Striboe
Shabrac
Harnas
Carpusa
Spoor
Un zwiep
Un scuier
Un roskam
Un pata di heroe
Bisti di homber...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
![Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/07/57/00001/NL-0200050000_UBL10_00729_0001thm.jpg) |
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...di shers
Un garage
Un shers
Un auto
Un omnibus
Un shers di morto
Un wagen
Un bicicleta
Un garoshi
Un kruiwagen
Veer
As
Un wiel
Frena
Rienda
Sia
Chincha
Gulufera
Striboe
Shabrac
Harnas
Carpusa
Spoor
Un zwiep
Un scuier
Un roskam'
Un pata di heroe
Bisti di homber...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
![E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/07/71/00001/NL-0200050000_UBL10_00689_0001thm.jpg) |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...dje óbra, é homber aqui lo ta bienaventura
den su óbranan. , , a____
26 Si algun di boso ta quere, qu é ta rehgioso, y e no ta
frena su lenga, ma ta gafla su mes curazon, esei su religion ta
pórnada. ^ . n ,ru ^ sjn mincha dilanti Dios y e Tata, ta
consisti...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
![Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/97/00001/NL-0200050000_UBL10_03038thm.jpg) |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...su fregar (am.; molestar, impor-
pacenshi tunar, jorobar, moler, dar jaqueca, fastidiar; fregar la paciencia)
frena (v.) frenar (sp.)
frena (s.) freno (sp.)
frenta frente (sp.)
frescu fresco (sp., port.)
bfizji (cami) frigir (port., gay., pron. frizjir;...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
![Alonso de Ojeda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/41/00001/NL-0200050000_UBL10_02643thm.jpg) |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pone Ojeda presu. E dos socionan Vergara i Ocampo sea cu e caracter altivo
di Ojeda a haci nan alza, sea cu nan no quier a sufri frena
di su autoridad den su manera contra e indjannan, a hana
rabia riba dj.
Dilanti di costa di Coro nan a resolb di ancra pa negocia...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
![Raspá](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/03/00001/AA00000103_00001_00001thm.jpg) |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...di rabja ku a dren-tami. Ma sinti kla kon ma hincha manera djindja. Pero komo ma hanja un bon edukashon serka mi grandinan, ma frena mi kurason i pone tur mi sintimentunan na konopi, pa mi n dal e un par di wanta i blte foi su stul. Ma ta muchu no. Bisami di...” |
|
Raspá |
|
|
![Proverbio](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/26/00001/AA00000026_00001_00001thm.jpg) |
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...zadeldek.
148. Buricu bieuw semper ta juda su donjo Een oude ezel helpt zijn baas altijd.
149. Si bo kie mira buricu cocobia, mara frena na su rabu Als je een ezel wilt zien steigeren, bindt hem de leidsels aan zijn staart.
150. Cada buricu conoce su jewa Iedere...” |
|
Proverbio |
|
![Kwenta pa kaminda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/98/00001/AA00000098_00001_00001thm.jpg) |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Mi ju pretu, tabata tur loke e por a bisa. Ku masha karinjo el a saka e kadaver for di e kaha, primie na su pechu i jora sin frena
Algn dia despwes un kunukeru a konta polisnan, ku el a weta un homber pasa riba e barankanan kontra di laman di nort, banda di...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
![Morde supla](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/24/00001/AA00000024_00001_00001thm.jpg) |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sonja, anto confor-mabo. No largabo mes bai numa. Dominabo. Es cu ta rabia lih, sinja calma su mes. Es cu ta papia muchu, larg frena su lenga. Es cu sa ta muchu tristu, larg haci su best di ta un tiki mas alegre.
Es cu kier, por hopi. Bo no sa cuantu bo por...” |
|
Morde supla |
|
![Pa distrai : loradanan di bida](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/15/00001/AA00000115_00001_00001thm.jpg) |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...hoben no tin chns di move; asina Pa ta haci kns.
Tende ak, comre, cord:
Baca lubid k tbata bic.
ireflexin
Tin hende ku no ta frena nan lenga.
Nan ta lora e parti sin wesu te pone hende prd sesu.
Cab-bashnan, para i scucha:
Si bo haa pipiti knknber na boki...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|