|
|
|
|
|
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publication Date: | | 1852 |
Type: | | Book |
Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dl bo tera ilomi doenaabooen
bario^^DOP!^'?
ireaTi l?n konta
foor di bo?
16.
Nassmeentoe di Izaak.
minti A l? Oen dia Dioos a pri-
n soe moeher lo pari oen iioe
ban sien kere palabra di Dioos. Dioos a
noeha koe eel pa ees sai. Ma Abraham a kere,
1 dl berdad...” |
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...kieer
doena bo poko trabau
noema.
Perkoera di leza koe aten-
sjon, i di tenbon na
bo sinlier es koe^ bo a,
leza.
Ripara bon, koe mees
palabra dl linga di,
Curacao poor bini na
barios nifikasjon na
hollands; i di oen na,
otro, p. e. anja cave.
Wat noer
fie...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
|
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
Publisher: | | Imprenta de la Libreria ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ; 14 cm. |
Edition: | | Cuatro ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ipiscarkoe
ta landa den awa. Di seis dia toer soorte
di animal, i caba Dios a traha hende. I di
siete dia Él a sosega.
IL
Dios ta cria hende.
(Anja di mtmdoe 1. Promer di N. S. H. C. 4000).
Dios a forma curpa di lodo di
tera, i a doené unalma, koe...” |
|
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
|
Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
Creator: | | Zerpa, Víctor Antonio |
Publisher: | | Libreria ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1886 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 216 p. : ill., portr. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...como por
sus dotes de espiritu. En sus palabras y
en sus accionès brillaba siempre la hidalguia,
espanola. Para todo lo que fuese noble y
pudiera contribuir al bienestar de la Colonia,
tenia él en toda ocasión palabras de aliento
y estimulo plausibles, y mas...” |
|
Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
|
|
Las cosas de Venezuela |
|
Creator: | | Lucrecio |
Publication Date: | | 1887 |
Type: | | Book |
Format: | | .. dl. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...emos en breve todas las
demas. La prensa es el cuaxto poder del Estado, se ba di-
ebo en Francia, y Canning era mas late to^via cuando pro-
nunciaba en Liverpool estas palabras : Mientras duraa las sesio-
nes del Parlamonto gobernamos con l, esto es, seis...” |
|
Las cosas de Venezuela |
|
|
Poesías |
|
Creator: | |
Wolfschoon, A.A Chumaceiro, David M
|
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1894 |
Type: | | Book |
Format: | | 78 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...escu-,
char a Wolfschoon en la tribuna.
Sonr-eianos entonces la aurora pla-
cida y jocunda de la vida:
Imposible traducir en palabras la
viva complacencia que hubo de experi-
mental- nuestrq corazn, hoy vuile- POESfAS
9
ratio, y ntonees j ay exento de amar-...” |
|
Poesías |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...tantoe, dren-
tii mi biblioteek i di-
vertibo coe lesamentoe
di cualki boeki pa bo
no fastidiabo.
Coe muchoe gustoe. 85 -
Para informarse.
Oiga d., senora, una
palabra, deseo hablar-
le.
Tengo que decir a Ud.
una palabra.
Srvase Ud. oirme. Ha-
game el favor...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...un di sorsaka i un
di scopappel: no come di ni un di e fruta nan ei, pasobra cu 100
bo come, lo bo repeti nombre di e fruta cu bo a come, loga
di e palabra cu mi a sinabo.
Masha contento Cha Nansi a sail bai cas, ma su golosidad
a gan atrobe, mes cos cu el...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
|
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...fiscal, koe sin
forma di proceso por doen mas castigoe ain-
da, koe mas parti tabata ,,sota coe bara di
watapana. (PI. 1791).
Si na principio malcontentoe di es sita-
cion existente tabata limit na emncipado-
nan sol, despues di declaracion di gera di Ho-
landa...” |
|
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
|
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tabata
canta cantica Frances di libertad, pa no strobe
di droemi; coe un palabra, nan a trata pastoor
coe raasjar benevolencia i distincion.
Ma di ningun manera ta di stranja, koe Su
Reverendo, sabidor koe e tabata di inconstancia
di negernan idinan inclinacion...” |
|
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
|
Staaltjes uit eigen bodem |
|
Creator: | | Grunings, W.C |
Publication Date: | | 1904 |
Type: | | Book |
Format: | | II, 132 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Is di.cha alii la ultima palabra, pro-
sproken, het vonnis geveld! ^ nunciada la seütencia! Maar die zóó gelooven, ver- & Pero estón en un error los que
keeren in eene dwaling. ik asi creen.
Het woord publiek wil name- ^ La palabra piiblico quiere, en-
lijk...” |
|
Staaltjes uit eigen bodem |
|
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...]>apia,
di Maria e palabra Jioe pueblo di Herusalem a papia
coe .Judith: .,Bo ta gloria di Herusalem, legria di Israel,
honor di nos pueblo.
XXXIII.
Reino di Huda.
K.eino di Huda tabata mas feliz koe reino di
Isral i a dura mas di un siglo despues di caida
di...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
|
|
Rimas |
|
Creator: | |
Salas, D. Dario Marchena, D. de
|
Publisher: | | La Moderna ( S.l. , Curazao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...Para entonces te reto iEl tigmpo vuela!
iNadie sabe el misterio del manana!
Cuando anegada en ldgrimas te mire
Te tendré una palabra de consuelo. n DARIO SA Lap. 21
P P P.G.GGG.GGGG.G.GGG.Q.G.G.G.GG-S.S.SSgGgGg.g.GGG.G
B'3©Q§3Sö§ö§§c)S'9'3'9'3'3'9'S’3S'3§ü...” |
|
Rimas |
|
|
Canticanan religioso |
|
Publication Date: | | 1920 |
Type: | | Book |
Format: | | 122. : ; 14 cm. |
Edition: | | Edicion nobo i completa. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...coe Hesus.
Na Honor di Santoe Padrs
Dominico.
Dios sa na su ora manda
Di su f predicador.
Tal Dominico a bini
Pa toer pueblo sinjador
Coe palabra i coe ehempel,
Di Hesus imitador. Pa SU oracion humilde
1 pa forza di su f,
Coe judanza di la Birgen
Heregia ta...” |
|
Canticanan religioso |
|
|
[Curaçao : la llave de la India occidental] |
|
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | 1 p. : ill. ; 29 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...diversa. Igiial diversldad se observa
en SU suflo, su cliina, eu flora, en
el oarActer de sus habltantes. en su
historia, en una palabra, cn toda su
vida social y politica.
La isla de Borneo tiene una super-
flcio de 750,000 kilmetros cuadra-
do. ^. Las Anlcas...” |
|
[Curaçao : la llave de la India occidental] |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...saco cu weso, na suela Desnues
di e sqmdo strano di weso, a forma di e bulto, tres esoue-
mis rra ml isualmen'e < < caha di morto. Esun
mas cerca mi, a pone su dedenan descarnado i hmedo
nba mi curpa i a prim i como un saludo di otro mundo
go ma tende como si...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cu el
a tende suerte di Balentin i aya den su winkel e 64
s lo forma e moda di lcha na fabor di su amigo. ]
Cuanto vez senoritanan sa corrumpi nan felicidad, ;
despreciando hobennan laborioso, di oftcio, cu por |
saca nan cara na ora di peligro, pa scucha prome-...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...Aunque a la verdad, un buen pampoena, sopi di guyaba" o sopi di tama-rejn con funchi di mai chiqui, casi llegan a la altura del ms suculento men del ms aristocrtico gourmet. La carne de vaca, vena siempre de fuera en forma de vacas ms bien flacas, que haba que...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire |
|
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 1 p. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...Slicnnectady.
En la noche se Ilevara a cabo la
transmisin do un programa especial
tal Bolivar, cuyas nobles palabras de
despedida habis querido i-ecordar sir-
vindoos do ellas con singular acierto
para expresar los fraternales senti-
mieiitos de Venezuela,...” |
|
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“... Ti-enda, o-este, cu-idado.
C tin sonido di k dilanti a, o, u, c, 1, r; i di s dilanti e i i. Ocasion, comer,
clavo, cerca, cielo.
G tin sonido di g den e palabra garganta, si e ta para dilanti a, o, u, 1, r;
i di h si e ta para dilanti e i i. Gasto, grande;...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|