|
|
|
|
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...simiiia, qu no ta caba nunca, pa medio dje Palaba di Dios
bibu, qu ta permanece etéruameiite.
- 24 Pasoba tur carni ta mescos qu verba, y tur su gloria ta
mescos qu flor di yerba. E verba ta seca, y su flor ta cai; ■
25 Ma Palaba di Seiior ta permanece pa semper...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
Creator: | | Realino, Maria |
Publisher: | | "St. Augustinus" St. Thomas-College ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1935 |
Type: | | Book |
Format: | | 133 p. : ill. ; 23 cm. + |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...bloeiwijze is verborgen in een
breed, omgebogen, halfcirkelvormig schutblad. De bladen zijn
lancetvormig.
120. SINTE BIBU ( = Siempre bibu).
Alo vera. L.
Fam. Liliaceen (Lelieachtigen).
Er is een wortelstok aanwezig. ,
Blad : dik, leerachtig, scherp getand...” |
|
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...quen
ta esun, qu ta bisa bo: Duna mi di bebe, lo bo a pidi é awa bibu
y é lo a duna bo esei.
II E mohe a bis’é: Senor, bo no tin nada pa saca awa y e poz
ta hundu: di unda anto bo tin awa bibu ? 182
SAN JUAN 4.
E
12 Bo ta mas anto qu nos tata Jacob qu a duna...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... cielo, siete, esayi i prommciando inconfundible-
mente; Ulanda, shelu, shete, esi.
2 E regia di uniformidad o di etimologia bibu. E regia aqui
ta prescribi qu palabranan o parti di palabranan mester
ser skirbi semper tantu qu tn. pusibel cu e mes signonan...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
 |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...remedi, sin hende pa drecha nan cuminda o pa duna nan
poco awa, di modo cu nan a cuminza muri un tras di otro,
mientras cu esun bibu tabata sinti duele pasobra nan tabata
asina leu di nan famia, sin otro recurso cu di muri malamente.
Na cuminzamentu nan tabata...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cu hopi palu di fmta
i un hoffie cu tur sorto di flor.
Papa, bin weita e rosanan. Esta bunita no? Qui Papa ta bisa di
e clavel nan? Y e lirionan no tin nan igual no?
Segun cu nan ta papia nan ta corta hopi flor, traha un bouquet
bunita pa Papa hiba cas atardi...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“... cu tur clase di flor i rosa. Mes ora ei, el a corda riba Aura su jioe. E a busca i ata el a weita rosa blancu i a pone man pa bai kita un rosa. Mes ora el a sinti manera e mondi a sa-gudi masha terible mes i un boz a bisa: bai cu e flor numa, ma awe nochi...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...shelu
mi dilanti awor aki..... ami ta hmbr di un palabra so... ..
i ora mi bisabo un kos......... tasina ahan..... no tin hende
bibu na mundu pa strobami papja loke mi ta kontabo......
pasobra mi sa kiko mi ta papja....... i ta pesej mi por para
riba mi palabra...” |
|
Raspá |
|
|
 |
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Medicinale planten; Nederlandse Antillen Medische antropologie Milieu; Nederlandse Antillen Volksgebruiken; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...382. Snebla
Een afkooksel van de blaadjes aan kinderen te drinken geven tegen wormpjes (wangi).
383. Sentebibu
Betekent: semper bibu, altijd levend. De veel gebruikte alo-plant. De dikke bladeren schillen, en onder de voeten binden tegen koorts.
384. Sentebibu...” |
|
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
 |
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...dia algn muh tabata cohe flor i stek for di mi hoffie. Como mi fishi ta di instru hende leinan di Dios, ma bisa nan, cu horta semper ta pic.
Ai no, pader, foei, nos no ta ladrn. Ta pa Sagrado Curazon i La Birge Mara nos ta cohe flor.
Ah, wel, bon anto. Majan...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
 |
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Jendi den ki mondi nan lo topa.
Rib un dia Fil a gusta Mosa Nena, e nigrita di mas fjera di Kenepa, ku su kurpa na lug i wowo bibu.
I nan dos a forma nan bib pa sempr. Pero Shon i Bomba, ku tatin nan bista basta dia ribe dushi Mosa Nena, por a skuma den deseo...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
 |
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...heerlijk is.
292. Casuela semper ta jama panchi pretu De bakplaat noemt de pan altijd zwart.
29 293. Si bo bai tras di hende bibu, bo ta bira nan catibu Als je de mensen achterna loopt, word je hun slaaf.
294. Catibu castig, shon rog Als de slaaf geslagen...” |
|
Proverbio |
|
|
 |
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...si!
Sam bracadm cab ham! Tomati sibojo Riki rabu.
Sam bracadam, Sam bracadam! At....... m a perde cen! FLOR PA MAMA
Mama, awe mi a trece un bukt di flor como prueba di cario y di puro amor.
Cu nan mi ke munstra mama mi sintimentu; nan sabi e secreto di mi...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...persona n sa bo selashi cu ta funchi cu flor di taj ba come ultimo dianan?
Tin hende no ta kere, pero tin dia bo por lanta sin un sen pretu den cas. Ta bo barica bo ta hala mara cu faha hanchu laga radio grita pa hende bibu no tendebo keha.
Anto ata hende ta bin...” |
|
Wazo riba rondu |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...su mama.
No, mi ju, ainda no. Dia bo bira mas grandi, bo deseo pa bai serka Dios lo bira masha grandi, ora bo mira kon hende bibu tin rabia riba otro.
E mucha no a puntra nada mas. I mientras e mama tabata karisia Ana-clara su flektunan, e kriatura a keda...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...kamna. Pero su mama tabata stime masha. Dolfi tabata e mama su pretu di wowo. Ma pa mankaron ku Dolfi tabata, su sinti si tabata bibu. E tabata balente djispow.
Mainta ora su tata bai traha i su otro rumannan bai skol, Dolfi ta kompanj su mama. Sint den porta...” |
|
Ora solo baha |
|
|
 |
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...
E mama a piki su ju muhe su panjanan foi suelo Ku e jabinan, ma ela keda sin sere porta.
Mi ke ku ta pa hanja boka di hende bibu tapa,
Ora ela mira Betris enamor meskos ku Mona Lisa, Dushi Maria a baha foi shelu ku un gran sonrisa Pa bisti su ju muhe su saja...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...di alarma. Varios kaminda den stad tabatin sirena grandi riba master haltu. Tabatin schuilkelder. (Esakinan a sirbi pa hande bibu skonde na momentu di amor i na momentu di nesesidad di kurpa).
Un tramerdia tabatin un alarma. Sirenanan a sklama. I tur hende...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tantem nos ta na bida, nos ta bibu, bibu-bibu. No mitar bibu, no hende di dos cien anja pas, di tem di kauchi baulo. No, hende bibu dje tempu moderno aki.
Aw semper tin hende cu kie ta morto prom cu nan tempu. Nan no ke ta bibu, nan no kie ningn cambio. Tur...” |
|
Morde supla |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...pursigu cach, t pas ke pa cach com.
Mseos tambe: Ora tamarin ta pidi sucu, meste dun.
necesidat
Morto cu morto na santana, bibu cu bibu na cas, ta parce un acto di impiedat; pero esi no t brdat, pasobra enn ku keda na bida tin di acud na nan necesidat.
necesidat...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|