Kakòfein ma kakajik kukĕr fàrkor 40

Kakòfein ma kakajik kukĕr fàrkor 40  

Publication Date: 1911
Type: Book
Format: 40 p. : ; 23 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...krubënba. Fióro knik, radja i marisein i mam krubën, snun ansu su frur. I wan fakër bjedi, mansar i pande kaku. Mansar ani i randum simia. Snun, ansu su susër angar sansunia, i kandor. Pëkakas kada, i mam, bape krubën, i mamba. I mkak, i kófein: „Ja mam krubënba...”
Kakòfein ma kakajik kukĕr fàrkor 40
Nieuw Testament in het Papiamentsch

Nieuw Testament in het Papiamentsch  

Creator: Eybers, G.J
Publication Date: 1932
Type: Book
Format: 535 p. : ; 12°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...y lamta simia pa su ruman. 20 Tawatin un biaha siéte ruman homber. Y di promé a tuma un mohé, y el a muri y no laga simia. 21 Y é di dos a tum’é y el a muri y esaqui tambe no a laga simia y é di tres mescos. 22 Y tur siéte a tum’é y no a laga simia, Despues...”
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...Porta a cera. Nanzi di den dje mes: Awor mi sa, quico mi mester haci pa mi hanja hopi weboe. 32 Shi Maria a traha bolo, pan flishi, roerom. Muchanan i Pa- pa tabata goza. Nanzi a sigui horta weboe na gran cantidad.- Bleki pa bleki. Pesey colebra Tragabina...”
Cuentanan di nanzi
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...(s. i V.) vlecht, vlechten (ul.) flerchi (Exocetus minutus L.) vle(d)ervisje (ul.) flie vlieger (ul.) frinchi vliering (iil.) flishi vlies (je) (ul.) floer vloer (ul.) Papiamentu bu (mi ta sinabu) (* (*)) fula fura funsuku wal (p.), voile (c.) bnlada bulad fExocetus...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Alonso de Ojeda

Alonso de Ojeda  

Creator:  Bayle, Constantino
Goilo, Enrique R
Publisher: Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 107 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Discovery and exploration -- Spanish -- America
Spatial Coverage: America
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...solamente pa descubri, sino pa bai establec nan, bai pobla e lugarnan i bai planta aya cultura span. Tabatin tambe campesino cu nan simia, cos di trabao i bestia abordo. Tabatin abordo di e bar- cunan hopi pader pa bai percura pa combersin di e sal- bahenan. Tambe...”
Alonso de Ojeda
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands

Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands  

Creator:  Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher: Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1957
Type: Book
Format: 32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...actividad mas grandi i nos por topa cu frecuencia cu un neshi di totolica den mata, cadushi of riba suela mes. Nan ta come ms parti simia chikitu di yerba y mata. A very small dove. Upperparts drab; underparts lighter to white in some females. Occurring in every...”
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Raspá

Raspá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 71 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...mi sa tira Kurpa bw dje pali flambojan. Tristu di mi alma, na rudija Ma brase, munstrele den mi mannan Dos rekwrdo di su mes simia. AMOR Dl MAMA Mi mama kjer a weta kon e msla a drecha tumba di su mama difuntu. I komo mi tabatin basta tempu, ku mi no a bishita...”
Raspá
Dede pikiña : dedica na nos muchanan

Dede pikiña : dedica na nos muchanan  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 32 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Kinderboeken
Language: Papiamento

“...a; ponele den cunucu y tumba pa cas. Manis ora ma bolbe, mi por a bira loco. E bestianan malditu a drenta mi cunucu coba tur simia, pone hasta webu den sombre dje spanta-para. 12 Awe s ta niki. Nan l topa cu m, pasobra awe s ta mi mes ta spanta-para. SPIRITU...”
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...para na tera mira nan dos lucha t awe cu nan ta sinta mira rikesa di nan cosecha. Pesey mi ta bisa, mi s kico ta balor di nan simia. Awe, bo a cohe bo mes paso den bida. Abo cu Shorombu bo esposo a traha huntu un barcu di stimacin y boso dos a hisa bandera...”
Wazo riba rondu
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel Holiday Inn Curaȧo, 25, 26 i 27 di april 1969

Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969  

Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 75 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Congressen
Ethiek
Nationale bewegingen
Nationalisme
Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...predik rebelin kntra autoridat i gobyrnu. E sistema ku algun maestro ta hinka venenu den sinti di nos muchanan, pa via di planta simia di diskriminashon rasyal, pa via di un kompleho di superyoridat frs. Mi ta di opinyon ku mayoman mester ta muchu mas preokupa...”
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...Pa hoya, koba tera. Prom ku solo, bon tempran, Simia ta den tera! E awa a basha mardug, Ban lanta ku energa. Ya paranan na tur lug, Ta kanta ku alegra Ban kohe chapi na nos man, I hoya bon den tera. Plant'e simia ku bon man, I no kant'i trankera. Ban planta...”
Muchila
Western and non-western notions of what constitutes as 'The Literary Canon'

Western and non-western notions of what constitutes as 'The Literary Canon'  

Creator: Van Kempen, Michiel
Publisher: Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
Type: Book
Format: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...anthologies of local groups such as Nieuwe Oogst (2002) by the Surinamese Poets and Writers Society, Bentana habri (2004) by the Simia Literario and Diversity is Power (2007) by the 7. 15 For that matter, it is abundantly clear that they have already performed...”
Western and non-western notions of what constitutes as 'The Literary Canon'
Echa cuenta

Echa cuenta  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 163 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language: Papiamento

“...na dje. E di: Ma pasa plata, ma pasa oro, ma pasa djamanta, mi ta comprond cu e palu di lamunchi aki, chuchubi por a come su simia ela cai akibou, pesey a nase e dos lamunchinan aki! Ela drei, ela pone man na un dje lamunchinan, ela tros. Ela bolbe tros di...”
Echa cuenta
Sistema di alimentashon

Sistema di alimentashon  

Creator: Tromp, Ito
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: IV, 29 p. : ill. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Voeding
Voedingsleer
Language: Papiamento

“...Ora ku nos kaska maishi (kita e flishi), hopi materya alimentisyo ta dispars (pan, maysena, funchi). P'esey pan bati i pan bruyn tin mas nutrishon ku pan blanko, i avena mas nutrishon tambe ku haria blanko (nan tin e flishi ainda). Ta importante s pa nos alimento...”
Sistema di alimentashon
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano

Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano  

Creator: Sociedad Centro Antillano.
Publisher: Sociedad Centro Antillano ( S.l. )
Publication Date: 1953-
Type: serial
Format: v. : ; 25 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...Bonaire. Nan di Cu semper mi ta papia Di tristesa. Ma mire Con CU bo ke Y bisa CU frankesa Kico bida tin Sino dol. Tur legria Tin simia Di desilusion. Come, bebe, grita hari, Purba bari Bo sinti. Con CU bo haci, Un herida Bida Ta. Bo ta lidie, labe, cuide, Mire...”
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano
Mi nigrita-papyamentu

Mi nigrita-papyamentu  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 43 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...uiaw>! Ib cioi ass uq?sm o tok'.jiUfis ib Inwsns? nqiu . ns D'ynr.'i r>-= II* r. my- on&! trn'j-b 6 Bo ta manera e muh pretu simia ku bo no ta ha a otro kaminda sino aki so riba e swela ku ta produsi poko awa, ma di un gustu uniko: aw'i pos ku ta imit awa...”
Mi nigrita-papyamentu
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...Fruta fresku ta bon pa sal. Fruta brd, reip (kasi hechu), hechu. Kska di banana. Wowo di koko. Piplta di mango. Simia di fruta. Zjilt dl pinda (e flishi rond di pipita di pinda). Kachu di pampuna (e pidasitu dje ranka ku e keda na e pampuna). Kurason di patia ta...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...ta basha tantu sanger asina? E kayuda a rospond: Un katibu di Haiti a bini ku mi simia, dia el a bini Krsow den barku di bela. Anto ora el a bin bebe poko awa aki riba, mi simia a kai for di su saku. Ma haa hopi awa. Pesei ma krese, bira grandi. Mi frutanan...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie

Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie  

Creator:  Palm, de, Julius Philip
Pos, Hugo
Martinus, Efraim Frank
Publisher:  Sticusa ( Amsterdam )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 32 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bloemlezingen
Literatuur
Nederland
Papiamentu
Poëzie
Language: Dutch

“...kaminda dat eens mas ainda zou kunnen ontkiemen den bo kurason, om uiteindelijk te brengen pa por planta geloof aan het bestaan e simia dat ieder mens om goed te leven ku un dia hier op aarde nodig heeft lo por krese om een zinvol leven te leiden. i bin trese ...”
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ

Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ  

Creator: Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date: 1981
Type: Book
Format: 32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...Papa Sampt a drenta hfi, subi un palu, topa ku poko fruta masha masha dushi. Nan karni tabata hel bibu, molimoli, anto sin ningn simia. Papa Sampt a kumins ta kome golos. Nunka e no a purba un fruta asina delisioso. Stropi a keda ta kore kada banda di su boka...”
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ