Ewanhelie di San Matheo

Ewanhelie di San Matheo  

Creator: Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date: 1844
Type: Book
Format: 75 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...ta grita deen moondi: Dretja kamina nan di Senioor, 4 hasi nan liempi. Anto Guan tabatien oen biesti di lana di kameel i oen faha di kweroe roondo di soe barika, i eel ta- 5 bata komee tirakootsji i stropi di honig di moondi. I heen* de nan di Jerusalem i...”
Ewanhelie di San Matheo
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba

Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba  

Publisher: Imprenta di Vicariato ( Curacao )
Publication Date: 1885
Type: Book
Format: 62 p. : ill. ; 13 cm.
Edition: Segunda ed.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...den mi eoerazon : den bo presencia anto mi ta haci toer es propsito-aki; o bendi- ciona nan, i haci pa bo gracia, koe rei no faha coe nan nunca mas. Si, mi bon Hesus reehor moeri boe di afligi Bo trob. Biba anto den di mi, adorabel Hesus i koe mi biba semper...”
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba
Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao

Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao  

Publisher: A. Bethencourt e Hijos ( Curazao )
Publication Date: 1886
Type: Book
Format: 16 p. : ; 14 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...1 jena den di birtud di bendicion celestial, e obispo asistentenan ta ma- ra cabez di e obispo koe meste ta consagrar coe un faha blancoe ron- do_ di SU corona, pa evita koe Santa Cnsnaa, coe cual nan ta bai hunta SU cabez, no corre den su cabeinan. Ora esai...”
Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo

Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo  

Creator: Evertsz, N.J
Publisher: Bethencourt ( Curazao )
Publication Date: 1898
Type: Book
Format: 107 p. : ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Papiamentu
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Esperanto

“...venaar (') Hervido, lierb liere- b. Hilo de cafia [de pes- car], lina. Lentejnelas, pajet () Levadura, zuur- deck () Ligadura, faha, ban- tji(-) Macizo, masief () Mal, maloe. Mana, mana. Mascara, mascarada. Mencionar, menciona. Hmcha.v,liincha, reis {') , 7...”
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch

Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1931
Type: Book
Format: 79 p. : ; 24 cm.
Edition: 3e dr.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Spanish
Papiamento

“...Un penja Un nabaha Un sambetchi Un zakdoek Un bril Un lente Un kijker Un binokel Un oloshi Un leontina Un cadena Un beurshi Un faha Un maleta Un cariel Un garoti Un scuier Un ringchi Un cigaria Un pipa Un siga Un parasol Un potmoni Botin Una alpargata Una sandalia...”
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Nieuw Testament in het Papiamentsch

Nieuw Testament in het Papiamentsch  

Creator: Eybers, G.J
Publication Date: 1932
Type: Book
Format: 535 p. : ; 12°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...a taha nan, qu nan no por hiba nada mas pa nan camina sino solamente un garoti, sin pan, sin sacu di biaha, sin placa den nan faha. 9 Ma qu nan bisti nan cutiza, ma no dos bisti riba otro. 10 Y el a bisa nan : den qui cas, qu boso drenta, queda ei te ora boso...”
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch

Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1946
Type: Book
Format: 86 p. ; 24 cm.
Edition: 5e dr.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento
Spanish

“...Un penja Un nabaha Un sambetchi Un zakboek Un bril Un linte Un kijker Un binokel Un oloshi Un leontina Un cadena Un beurshi Un faha Un maleta Un cariel Un garoti Un ecuier Chinelas, pantuflas Calzados, zapatos Botas Botin Una alpargata Una sandalia Las cintas...”
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch

Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Edition: [New ed.]
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...Buckle Female attire, etc. Dress, gown Chemise, vest Skirt Underskirt, slip Garb Jacket Corset Shawl Apron Stocking Col Puno Faha Guiel Handscun Lenso di saco Saco Boton Knoopscat Pena Nabaha Nabaha di seguridad Scuier di pana Scuier di cabey Sambetchi BrU...”
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch

Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Hollandsche Boekh. ( Curaçao )
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...Buckle Female attire, etc. Dress, gown Chemise, vest Skirt Underskirt, slip Garb Jacket Corset Shawl Apron Stocking Col Puno Faha Guil Handscun Lenso di saco Saco Boton Knoopscat Pena Nabaha Nabaha di seguridad Scuier di pana Scuier di cabey Sambetchi Bril...”
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans

Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Boekhandel Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date: 1950
Type: Book
Format: 87 p. : ; 24 cm.
Edition: 6e druk.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc
Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:  dictionary (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento
Spanish

“...Un penja Un nabaha Un sambetchi Un zakboek Un bril Un linte Un kijker Un binokel Un oloshi Un leontina Un cadena Un beurshi Un faha Un maleta Un carriel Una liga Chinelas, pantuflas Calzados, zapatos Botas Botin Una alpargata Una sandalia Las cintas, los cordo-...”
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...manera un colebra abao na suela. Ta quico e cos aqui? el a bisa cu un cara vies. E faha a i respond: Ami yama: Zuta tur. Esey Nanzi a compronde perfectamente. El a coge e faha i el a bai cas cun. Muchanan tabata grita di hamber. Nan a quere, cu awe Mama tabatin...”
Cuentanan di nanzi
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo

E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo  

Creator: Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 511 p. : ; 16 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)

“...qu yama Agabo; 1 j Y el a bin ceca nos, y el a tuma e faha di Pablo, y ma- rando é mes su man y pianan, é dici: Esaqui Spiritu Santu ta bisa: Asina e Judiunan di Jerusalem lo mara e homber, na quen e faha aqui ta pertenece, y entregu’é den man di paganunan....”
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu

Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu  

Creator:  Jongh, de, G.M
Jongh, de, Eddy
Publisher: Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 40 p. :ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language: Papiamento

“...Simn tur eos na placa chiqu, i a bisa tambe cu e homber tabatin 14 carzon blauw cu strepi blancu i camisa dam pretu cu blancu i faha di padvinder, sospecho a bin cai unbez riba Jaime. Don Simn a hanja e placa di oro back, i James e trinta florin. Van Dongen a...”
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
Proverbio

Proverbio  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: 91 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...aangeboden wordt. 407. Experiencia bo ta cumpra na pakus di hende bieuw Ondervinding koop je in de winkel van oude mensen. 408. Faha bieuw conoce su Centura Een oude riem kent zijn middel. 409. Awe no ta fia, majan si Vandaag lenen we niet, morgen wel. 410. Shon...”
Proverbio
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña

Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 64 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language: Papiamento

“...buska e plaka, ! 8 pero e tamipoko a logra hanja esei unbes. Virginia a lubida mes ku el a mara e plaka den un lensu i mare na e faha di su shimis. Mientras tantu Shon Sila, impasiente a saka su kalia for di tras di su orea i ke a huma, pero e no tabatin lusafi...”
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Dede pikiña : dedica na nos muchanan

Dede pikiña : dedica na nos muchanan  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 32 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Kinderboeken
Language: Papiamento

“...bari tik ora tak cu e tik haa tak ta su tik ora tak di ba- tik ri bo tak. 11 SPANTA-PARA Antajera ma lanta prome cu solo sali; faha mi cintura, bisti mi sambarcu cu mi sombre cabana, drenta mi hoffi, chapi mi cunucu, planta maishi, patia cu pampuna, milon cu...”
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...manera un colebra abao na suela. Ta quico e cos aqui? el a bisa cu un cara vies. E faha a respond: Ami yama: Zuta tur. Esey Nanzi a compronde perfectamente. El a coge e faha i el a bai cas cun. Muchanan tabata grita di hamber. Nan a quere, cu awe Mama tabatin...”
Cuentanan di Nanzi
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...come ultimo dianan? Tin hende no ta kere, pero tin dia bo por lanta sin un sen pretu den cas. Ta bo barica bo ta hala mara cu faha hanchu laga radio grita pa hende bibu no tendebo keha. Anto ata hende ta bin reis riba bo, ta dia ela bin pasa. Manera defuntu...”
Wazo riba rondu
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan

Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 15 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...imahen ideal fwente inagotabel di nos anhelo BO NOMBER SEA SANTIFIKA awe, maan i te den eternidat. I di Esun ka muri pa nos seguridat Hesukristu, Bo Yu, krusifik LAGA BO REYNO, BINI NA NOS Bo bendishon riba nos okupashon pa nos stimabo tur dia ku deboshon adorabo...”
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...budum den e saku di papel. Mi por a mira kla kon e homber a dal un rosea grandi. E trabow tabata maestral. E tipo a para ranka su faha un ratu, i keda weta e otro banda di kaja. Kasi mi por a roga pa e grips di tres banana. El a kumpli ku mi deseo. Mes rpido i...”
Kwenta pa kaminda