|
|
|
|
|
 |
Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao |
|
Publisher: | | A. Bethencourt e Hijos ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1886 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...altar, meimei di e dos obispo asis-
tentenan. Aja na pia di su altar
e asistentenan ta bistie na obispo
i nan ta pasa su cruz pectoral na
SU garganta. Ora ta bisti asina
ta subi SU altar, meimei di e dos
asistentenan, rezando oracionnan ai
sacrificio di coestumber...” |
|
Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao |
|
 |
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...toer sorto di paloe boenita i nan
iruta tabata dushi; nan por a come di toer fruta
di paraiso, fuera di paloe di conocementoe di bon
i inaloe, koe tabata meimei di es hardin. Dios
a bisa nan : Boso por come di toer paloe di
paraiso, tuera di paloe di conocementoe...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...na venganza, por sufri e golpe,
mirando Guillermo meimei di dos poliz na camina di fis-
calaat. Te alii mi venganza no a Ilega! Pero sigui........
sigui bo obra di venganza. 35
Conta mi programa di bo odio, di bo celo diabolico,
e ta murmura cu spanto. Nunca...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...erger
Preposicien i
Conhuncion.
Tras, despues di
Dilanti di
Coe
Contra
Den
Denter, meimei di
Di
Desde
Durante
Excepto
Sin
Segun
Bao di
Riba
Na
Te
Na
Pa
Pa
Pa medio di
Ademas di
Prom
Na provecho
Bao di pena
Pa falta di
Pasobra
Sino
Asina koe
Ora koe
Ma, pero
Al...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Ma boso no asina; ma d di mas grandi bao boso, esei bira d
di mas menos; y esun qu ta cabezante, manera un qu ta sirbi.
27 Quen ta mas, esun qu ta sinta na mesa 6 esun qu ta sirbi?
No ta esun, qu ta sinta na mesa? Wei, mi ta meimei di boso
manera un, qu ta...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Un drama den hanch'i Punda |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1943 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...“Palm-iBeach”. Aqui nan a pasa di e ramanan di coco, gozando di e luna bunita y brisa fresco di lamá.
Ei E la pasa e momento mas feliz [di su existencia hunto cu Esun cu E tabata stima méseos cu su jiu y su mama y quizas mas.....” |
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...ch dilanti un consonante tin sonido di tch. Archbishop (arzo-
bispo). archduke (archiduque). Den yacht (yacht) ch ta muda.
gh tin sonido di g di grandi. Ghost (spirltu). Na fin di silaba i na
meimei, i semper despues di i e ta muda. Night (anochi), high
(alto)...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...ch dilanti un consonante tin sonido di tch. Archbishop (arzo-
bispo). archduke (archiduque). Den yacht (yacht) ch ta muda.
gh tin sonido di g di grandi. Ghost (spiritu). Na fin di silaba i na
meimei, i semper despues di i e ta muda. Night (anochi), high
(alto)...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
 |
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...yegando abordo nan a cuminza bebe, i di rlplente
un biento fortisimo a pega e barco, i 50 tripulante a haya nan morto
meimei di olanan.
Tabata reina e mayor desrden i libertinahe den esnan cu a scapa
na isla di Aves; esun mas fuerte tabata maltrata es otro mas...” |
|
Historia di Curaçao |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...
ch dilanti un consonante tin sonido di tch. Archbishop, arzobispo; arch-
duke, archidke. Den yacht, yacht; ch ta muda. .
gh tin sonido di g di grandi. Ghost, spiritu. Na fin di silaba 1 na meimei,
i semper despues di i e ta muda. Night, anochi; high, alto;...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
 |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...haci esey.
Wel, Pai, bo no tin e cueru di earner ainda di e dia? Bo
ta bolbe disfrazabo manera earner i lo bo sa sigur.
Si, ta asina lo mi purba.
Esun otro dia Cha Tiger a bisti su cueru di earner i el a
bai drumi meimei di e bestianan. Ora el a tende oloshi misa...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...boso no asina; ma é di mas grandi bao di boso,
esei bira é di mas menos; y esun qu ta cabezante, manera un
qu ta sirbi.
27 Quen ta mas, esun qu ta sinta na mesa ó esun qu ta
sirbi ? No ta esun, qu ta sinta na mesa ? Wel, mi ta meimei
di boso manera un, qu ta...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...1 afresis, qu ta: supresin di letternan na principio di pa-
labranan;
2 sincope o sincopa, qu ta: supresin di letternan meimei di
palabranan;
3 apocope, qu ta supresin di letternan na fin di palabranan.
Nos lenga tin abundancia di palabranan forma mediante...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...te esun di
almirante Coln, di quen mester a separa disgusta.
Meimei di luna di september di 1499 a jega Isabela un
mensabero manda pa e spannan cu tabatin nan bacienda
na parti pabao di Espanola, avisando cu algun barcu a
caba di tira anker na porta di Yaquimo...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...traha pa gana un pan pa su
yiunan. Esun di mas chiquitu tabata yama Maymal. Su mama no
tabata stime, p esey e tabatin e yiu scondi den un bari. Un ora un
ora asina e tabata banya e pobercito.
Como e cas tabata meimei di un mondi, e mama tabata cera e
porta...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...ta mas sabi.
CUENTA DI UN PRINS ENCANTA
Un dia tabatin un Tata i un Mama i nan tabatin 3 jioe muher.
Esun di prome jama Maria, e di dos ta Carme i di tres ta Aura.
E tata tabata un captan di un barcu di bela di 3 master i ta haci viahe di negoshi, bai i bini...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...contesta; Esun di Chroesjtsjev!
Ahan, e angel a contest, si ta esei bo ta busca at aki cerca. Chan a acerca un bunita cruz, cu tabatin un strea chiquito di oro meimei. El a sera curpa, zak abao, ma no tabatin moda pa el a moef e cruz. E ora ei e angel di cun: Chan...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“... Ora nan caba di canta e cntica, un di e muchanan ta drenta meimei, cal sinta abou i ta bisa: Ma cai den pos.. E otronan ta puntra:Ken bo ke pa sacbo? E mucha mes ta scohe un di nan i tambe ta bisa di ki manera ke pa e muchak sak'ele for di e pos. E mucha...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
 |
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“... stop di papia eos di hende quens asina. Ta con bo mes por quier?
Quico cu Cece a papia no a sirbi di nada. E palabranan a drenta esun orea sali pa es otro.
Ora tur e muchanan tabata morto na son jo, Nanzi e coge caminda pa bai horta ceb di baca di Shon Arey...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...boso no tin nada di teme. E otronan ta envidi boso negoshi como di nan no ta florece mes bon.
Di seis pregunta: Mi ke sa futuro di mi junan.
Nos contesta: Boso junan tur ta bon y sal. Esun muh mas grandi lo studia y bira maestra di scool. E di dos lo bai studia...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|