|
|
|
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Griep
Un postema
De geel
Laster
Bruhera
Sarampi
Kram
Maloe di pechoe
Pulmonia
Rosea corticoe
Clico
Apendicitis
De roos
De water
Diarea
Clera
Maloe di barica
Epilepsia
Kanker
Cangrena
Un inflamacion
Un hernia
Defectos i Enfermedades
Un ciego
Un sordo
Un paralitico...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...kind
De neef
De nicht
De neef
De nicht
De echtgenoot
De echtgenoote
De schoonouders
De schoonzoon
De schoondochter
De water
Diarea
Clera
Maloe di barica
Epilepsia
Kanker
Cangrena
Un inflamacion
Un hernia
Un herida
Un klier
Un vret
Un peishi
Etter, pus
Sarna...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Longontsteking
Asthma Asma Asthma
Colic Clico Koliek
Appendicitis Apendicitis Appendicitis
Erysipelas De roos Roos
Diarrhoea Diarea Diarrhee
Dysentery Disenteria Dysenterie
Cholera Colera Cholera
Epilepsy Epilepsia Vallende ziekte
Cancer Kanker Kanker
Gangrene...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Longontsteking
Asthma Asma Asthma
Colic Clico Koliek
Appendicitis Apendlcitis Appendicitis
Erysipelas De roos Roos
Diarrhoea Diarea Diarrhe'e
Dysentery Disenteria Dysenterie
Cholera Colera Cholera
Epilepsy Epilepsia Vallende ziekte
Cancer Kanker Kanker
Gangrene...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...De neef
De nicht
De neef
De nicht
De echtgenoot
De echtgenote
De schoonouders
De schoonzoon
De schoondochter
De schoonbroeder
Diarea
Clera
Maloe di barica
Epilepsia
Kanker
Cangrena
Un inflamacion
Un hernia
Un herida
Un klier
Un vret
Un peishi
Etter, pus
Sarna...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“... Clico son Bisanieto
Appendicitis .. Apendicitis Great-Grand-
Erysipelas .... De roos daughter .... Bisanieta
Diarrhoea Diarea Father-in-law . . Suegro
Dysentery .... Disenteria Mother-in-law . Suegra
Cholera Colera Son-in-law .... Yerno
Epilepsy Epilepsia...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...di Corsou a muri:
101 d diarea
14 d quentura
3 d escorbuto (scheurbuik)
4 d enfermedad di soo
3 d pleuris
2 d mali pechu
10 d schielijck *)
9 d lang queynend *)
146
i anda 5 mas di esnan qu a ser desembarc, 3 di debilidad i 2 di diarea.
(Prot. 1735, fecha 27...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...fasun. Fulano stima su butishi = e stima dal su stingo, port, botija (pron. butizha). sp. botijo.
buzulanga var. buzu, sus., diarea violento i ku sa present di repente. Mi no sa kiko e por a kome ayera, ku lo a sint malu, pero for di madrug el a lanta ku buzulanga...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|