The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius

The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius  

Creator: Valk, A
Publication Date: 1899
Type: Book
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: English

“...banda di e tanqui,el a weita un porco. i el a ripara com bunita su cara tawata. E di: mara ta mi cara tasinal Mes ora a drent idea di troca cara cu e porco. Compa porco e di cu ne: es ta limpi i dushi e awa aki ta mustra: un bano ei den lo no laga di ta masba...”
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa

Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: 1927
Type: Book
Format: : ; 8°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...principio di Henri i Cecilia no tabata mas na tono cu di dj, sinembargo awendia pa medio di Josefa, nan dos a subi un treed mas alto riba e escalera di categoria. Cecilia su caracter i modo di biba ta mustra cli, cu pa necesidad e ta oblig£ di finguf hende di tono...”
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Nieuw Testament in het Papiamentsch

Nieuw Testament in het Papiamentsch  

Creator: Eybers, G.J
Publication Date: 1932
Type: Book
Format: 535 p. : ; 12°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...priminti di padilanti pa medio di su Profetanan den Scritura Santunan,) 3 Di Su Yiu Jesu-Christo, nos Senor, qu a bini di simina di David segun carni, 4 Di qua a worde mustra cu poder di ta Yiu di Dios, segun e Spiritu di santidad, pa resureccion di mortonan...”
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch

Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Edition: [New ed.]
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...cinta Qui clase di cinta senorita quier? Di satin cora, como di tres dede ancho; esaqui ta masha bon. Pone cuatro meter pa mi i dos di e lila di mes anchura Laga nos drenta aqui pa cumpra tur e cos- nan chiquito di mi lista Bo quier bam na cas di e modista cu...”
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch

Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Hollandsche Boekh. ( Curaçao )
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...o. Boat (boto), coal (carbon). Den broad (ancho), e tin sonido di o di bol. oe tin sonido di u den: Shoe (zapato), canoe (canoa); oe tin sonido di o den: toe (dede di pia), foe (enemigo) i di eu den: he does (e ta haci). ol, oy ta sona oi. Noise (boroto),...”
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
A little guide English-Papiamento

A little guide English-Papiamento  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Boekhandel Bethencourt ( Willemstad )
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 51 p. : ; 24 cm.
Edition: 3rd ed.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Conversation and phrase books
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento

“...asina bon di mustra e caballero aqui e sombrenan cu Bo a mus- trami otro dia Mi ta tuma e sombr di Panama aqui, i mi ta laga e di mi pa bo dun forma Awor na pacus di zapato Qui sorto di zapato senor mester ? Mi tin mester di un par di zapato abao di verlak Purba...”
A little guide English-Papiamento
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...basha for di e palo. El a hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe. Esta dushi, esta bon. E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo, caba el a lembe. Esaqui el a repeti varios biaha. Ma ata el a ripara, cu e stropi tabata basha for di un buraco...”
Cuentanan di nanzi
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo

E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo  

Creator: Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 511 p. : ; 16 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)

“...priminti di padilanti pa medio di su Profetanan den Scritura Santunan,) 3 Di Su Yiu Jesu-Christo, nos Senor, qu a bim di simina di David segun cami, tv 4 Di qua a worde mustra cu poder qu é ta Yiu di Dios, segun e Spiritu di santidad, pa resureccion di mortonan...”
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...) (sp.) datu (Lemaireocereus griseus) (cardn de) dato (sp.) di (prep.) de (sp., port.) debed, debedor debedore, debidor (gay. ant.; dicidi deudor) decidir (sp., port.) dede dedo (sp., port.) dede chiqiu dedo chiquito (C.R.; mehique defuntu, difuntu o auricular)...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst

Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst  

Publication Date: 1954
Type: serial
Format: Undetermined
Source Institution: Leiden University
Genre: serial (sobekcm)
Language: Dutch

“...esta den caso di number 1460 drei promé number 1, despues number 4, despues number 6 y por ultimo cero. Pa drei e disco hinca punta di Bo dede den e buracu den e disco cu ta keda riba e number cu Bo mester drei, awor drei e disco te ora Bo dede dal na un haak...”
Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst
Corsouw ta conta

Corsouw ta conta  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: 103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...Folkloro di nos islanan. Den un di nos obranan nos a larga Corsouw canta i leuw for di e tres puntonan den mar Caribe, nan ta goza di nos canticanan. Awor nos quier mustra tur bende, qui bunita cuenta nos tin. Cuentanan, cu nos mayoman, nos madrina, nos yaya...”
Corsouw ta conta
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu

Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu  

Creator:  Jongh, de, G.M
Jongh, de, Eddy
Publisher: Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 40 p. :ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language: Papiamento

“...Kario a ofrece Dede drenta sinta un rato, y ora Dede a bis objeto di su bishita el a bisa Dede, cu ta stranj masja tantu cu Tanchi Trien por tin pechu di manda puntr ta di con e no a bini, ya cu el a traha 6 siman y cada siman el a tuma 100, di voorschot, loque...”
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu

Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu  

Creator:  Castro, Sonia de
Alexius, Frère
Kamps, W.
Delft, Th. van
Publisher: Samson ( Alphen aan den Rijn )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Benedenwindse eilanden
Folklore
Volksliederen
Zangmuziek
Muziek
Language: Papiamento

“...tri - b. Su bra sa par-ce^g ta co nan, Di^ gran bil di bo ru - man. E o-tro^un man ta mustra un cas, Cu mi no ---3-------i 1 J V J) '*) J J pla ca di bo ru - man Ai,------- o - lo shi kens. jart______ di mi ru - man Ai,_______ o - lo shi kens_________...”
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu
Pekelé cu pikel

Pekelé cu pikel  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 44 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Etnografie; Nederlandse Antillen
Folklore; Nederlandse Antillen
Morele vorming
Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...mes ta bisa: Un criojo no sa ta bobo. Es cu bo wela luango a sinjabo awe, di mi criojo a sinjami ajera caba. Sabidura no ta den boeki, ni e ta di bende na Dempel. Usa bo dos dede di frenta, i studia com bo por haci bo prohimo tur dia un tiki mas feliz. Tasina...”
Pekelé cu pikel
Proverbio

Proverbio  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: 91 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...pa stoma di sapat, ta malu pa sneiru Het geneesmiddel dat goed is voor de maag van de schoenmaker, is slecht voor de kleermaker. 852. Remedi di onvermogen no sa cura Gratis verstrekte gouvernements-geneesmiddelen helpen niet. 853. Renchi a cai, dede mes ta keda...”
Proverbio
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...basha for di e palo. El a hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe. Esta dushi, esta bon. E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo, caba el a lembe. Esaqui el a repet varios biaha. Ma ata el a ripara, cu e stropi tabata basha for di un buraco...”
Cuentanan di Nanzi
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...e mesa lo lanta, pero no tin nodi di spanta pasobra nada lo no pasa. Nos tambe a pone man casi na rand dje mesa y tee pols cu e otro man, pero di tal manera cu un dede ta keda scond bou di e rand pa ora e man hisa, e dede ta lanta cu e mesa cual no tabata...”
Wazo riba rondu
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...hende ta mustra cu dede riba dje: Ata, te ta e mama di Wan Wangalan. Pa stop mama su joramentu Wan ta priminti di cuminza un bida formal. Ma djies e ta keiru trobe, scamu-ti eos, pasa bao di panja di bela, ata polies ta coh sera. Ta ken su falta? Ranea di pampuna...”
Morde supla
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...for di e stul, bay den kur i pone tera produs...... E byew, ora el a sinti ku tur hende a keda ketu, ningn n kye habri boka bisa nada, el a sigi papya, i mustra ku su dede.......... boso n' ta mira e 10 mata ey....... Tur e wowonan a sigi direkshon di e dede...”
Muchila
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...miedu di bai buska yudansa? 4. Di kiko Shaki ta spanta di ripiente? 5. Kiko e stm pis ta bisa? 6. Kiko mener Maduro ta konta Shaki? 7. Ken ta saka Tobias for di e buraku? 8. Kiko mener Maduro ta bisa e muchanan ora e mustra nan e kaminda pa sali for di e kueba...”
Fiesta di Idioma A2