|
|
| |
|
|
|
 |
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
| Creator: | | Eybers, G.J |
| Publication Date: | | 1932 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 535 p. : ; 12° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...man, es ta, no dje inaterialnan. aqui,
12 Ni pa medio di sangre di chubatu y bishé, sino pa medio di
su mes sangre, y el a baya salbacion etérna [pa nos].
13 Pasoba si sangre di baca y chubatu y sprengmentu cu shinishi
di bishé riba e impiininan ta sirbi pa...” |
|
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...troca di col, el a hiza su rabu den laria,
caba el a cuminza corre, gritando:
Boe....boe.
Despus nan a topa cu un buricu, un chubatu, un carn
i un porcov Nanzi a conta tur loque ta socediendo. Tur a
spanta, grita i curi bai cu nan rabu den laria. Ata nan a...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
 |
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
| Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...su gloria.
32 Y tur nacion lo worde treci su dilanti; y lo é separa nan
un fo’i otro, manera un wardadó ta separa carné fo i chubatu,
33 Y lo é pone e caménan na su man drechi, y e chubatunan
na su man robés. , , . '
34 Anto e rey lo bisa na esnan, qu lo ta...” |
|
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...na span, como na portugues, ta
nifica ademas di cria di cualque mamifero: yu di cach- e
palabra span chivato ta nifica: un chubatu qu a pasa seis
luna i no tin un ana, etc. (E.P.)
(fam.)
(fem.)
(fig.)
(fr.)
(gay.)
(gay. ant.)
(germ.)
(Germ.)
(G.I.)
(Hond...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
 |
| Vis met de vissen |
|
| Creator: | | Venlo, Paul van |
| Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 104 p. : ; 14 cm. |
| Edition: | | 2e en verb. uitg. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Fishes -- Caribbean Sea |
| Spatial Coverage: | | Caribbean Sea |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...carpitan, cartlchi, casambitu, catabali, catjaca,
chamba blancu, chamba heel, chapin, chapin fluit,
chapin fluitd, chocamb, chubatu, chchu, chchu
blancu, chuchu di santu, chchu rok, clashictu, cocolishi,
cocolishi hstu, cocolishi indjan, cocolishi masbangu...” |
|
| Vis met de vissen |
|
 |
| Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora |
|
| Creator: | | Arnoldo, M |
| Publisher: | | Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1954 |
| Type: | | Book |
| Format: | | IV, 167, [4] p., 68 p.pl. : ill. ; 20 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Nederlandse Antillen |
| Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch English
|
“...meer mannelijke bloemen, die
een 5-slippige kelk, 5 witte bloembladeren en 10-12 meel-
draden hebben.
Yerba di ceru, Yerba di chubatu.
Curagao, Aruba, Bonaire.
Croton ovalifolius Vahl
Euphorbiaceae
b Heester, 30-200 cm hoog, waarvan alle delen meest dicht-
viltig...” |
|
| Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora |
|
 |
| Corsouw ta conta |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1954 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...cabei.
Ata un toro ta pasa: BOE. .boe. .esta un bunita dams!
Ai no, abo ta muchu grandi. Mi tin miedux.
Un ratu atras ata un chubatu: B. .b. .esta sport!
Misericordia, esta un joncuman mahoso. Dios libra.
Compa cach ta pasando: Hau. .hau. .atami aqui!
No, abo...” |
|
| Corsouw ta conta |
|
 |
| Un macutu jen di cuenta |
|
| Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1960 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
| Language: | | Papiamento |
“...den cabei. Ata un toro ta pasa. Boe ... boe ... esta un dams bunita. No bo ta mucha gordo. Mi tin miedu. Un ratu atras ata un chubatu. Be... be esta sport. Misericordia esta un jongeman ma-hoso. Dios libra." Compa cacho ta pasando: Hau .. hau atami aqui! No...” |
|
| Un macutu jen di cuenta |
|
|
 |
| Cuentanan di Nanzi |
|
| Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
| Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
| Language: | | Papiamento |
“...a troca di col, el a hiza rabu den laria, caba el a cuminz corre, gritando:
Boe.....boe.
Despues nan a topa cu un buricu, un chubatu, un carn i un porco. Nan-
42 zi a conta tur loque ta socediendo. Tur a spanta, grita i curi bai cu nan rabu den laria. Ata nan...” |
|
| Cuentanan di Nanzi |
|
 |
| Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
| Creator: | |
Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M. Westermann, Jan Hugo
|
| Publisher: | | Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1967 |
| Type: | | Book |
| Format: | | VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Flora; Nederlandse Antillen Landbouw; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Plantenteelt Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Dutch |
“....212
Yellow plum......................50
Yerba chico......................175
Yerba di ceru....................175
Yerba di chubatu.................175
Yerba di cinta...................239
Yerba di culebra.................239
Yerba di glas...................” |
|
| Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
 |
| Ora solo baha |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
| Language: | | Papiamento |
“...pinga Michi a dal un gritu di sustu. Pasobra tras di porta di kas tabatin e chubatu di kabritu, Masu Boro, par. E mama a jega di konta nan di Masu Boro, e diabel den figura di chubatu. Masu Boro tabata biba lew den mondi. E tabata mas grandi ku un buriku. Anto...” |
|
| Ora solo baha |
|
 |
| Seis anja káska berde |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
| Language: | | Papiamento |
“...parti pabow, banda di e skot di tela, un mantwana sint riba un kaha di batata, tabata bende rom ku serbes. Holo di sod (puru chubatu) i perfume barata a jena e pida sala. E karanan tabata den xtasis. Nan tabata frega riba otro. Atrs kontra di atras. Pechu riba...” |
|
| Seis anja káska berde |
|
|
 |
| Fiesta di Idioma A1 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...palabranan i traha dos rei den bo skref.
Un rei ku tur palabra ku ta pas serka bestia muh
i un rei ku ta pas ku bestia machu.
baka-chubatu gai galia kabritu kach machu -len len embra tefi toro
7b Kua palabra no ta rima?
- hel, brei, dal, skel
- dos, kos, ros, fis...” |
|
| Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
| Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
| Publication Date: | | [1945] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...vastzitten,
chokful; tjokvol, boordevol,
stampvol.
chok'le; patrijs,
chonchorogai'; vogel die
op de musch lijkt,
chuba'tu; bok, ram.
chubatu di gen'gu (chubati
gen'gu); toffe jongen, tof-
fe kerel, toffe knul.
chuchu; rog.
chuchu'bi; soort lijster,
chuchu'bi spanjo;...” |
|
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
| Echa cuenta |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
| Language: | | Papiamento |
“...a cumins ta jah. Chubatu grandi ta drum semper. E chubatu grandi di cu e chikitunan: Ma bon; boso ta muchu onbeskop. Boso n ta mira boso shon ta sinta mira bosonan, bosonan ta haci coi onbeskop asina su dilanti?!
Nan ta jah ketu. Chubatu grandi di: Mirak!...” |
|
| Echa cuenta |
|
 |
| Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao |
|
| Creator: | | Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen. |
| Publisher: | | Nijhoff ( 's-Gravenhage ) |
| Publication Date: | | 1951-1976 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 24 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Natuurlijke historie Nederlandse Antillen
|
| Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...meer mannelijke bloemen, die
een 5-slippige kelk, 5 witte bloembladeren en 10-12 meel-
draden hebben.
Yerba di ceru, Yerba di chubatu.
Curagao, Aruba, Bonaire.
Croton ovalifolius Vahl
Euphorbiaceae
b Heester, 30-200 cm hoog, waarvan alle delen meest dicht-
viltig...” |
|
| Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao |
|
|
 |
| Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
| Publication Date: | | [ca. 1950] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 65 p. : ; 15 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamento language -- Texts |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...trono di su gloria.
32 Y tur nacion lo worde treci su dilanti; y lo separa nan
un foi otro, manera un wardad ta separa cam foi chubatu;
33 Y lo pone e camnan na su man drechi, y e chubatunan
na su man robs.
34 Anto e rey lo bisa na esnan, qu lo ta na su man...” |
|
| Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
 |
| Eenheid in verscheidenheid : maandblad van de verenigde protestantse gemeente van Curacao |
|
| Creator: | | Verenigde Protestantse Gemeente van Curaçao. |
| Publisher: | | Verenigde Protestantse Gemeente van Curaçao ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1948- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 33 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...trono di su gloria.
Y tur nacion lo worde treci su dilanti; y
lo separa nan foi otro, manera un war-
dad ta separa carn foi chubatu.
Y lo pone e carnnan na su man drechi,
y e chubatunan na su man robs.
Anto e rey lo bisa na esnan, qu lo ta na-
su man drechi:...” |
|
| Eenheid in verscheidenheid : maandblad van de verenigde protestantse gemeente van Curacao |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...relate hopi cos dl tempo
biew. Gran parti di plant tabata un saliha grandi di mangel, yen di
cangreew blancu y tabatin masha hopi chubatu tabata bin bebe
awa! "Maske mi cabeinan ta un poco bianco awor", asina el a sigura
nos, "esei no ta bini di vehez, pasobra mi...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...i toro Kabai i yewa
Kach homber I tefi (kach muh) Djake kaa ta bibu i lih.
Un bestia feros o mansu.
Buriku ta bestia di krga Chubatu.
18 Buriku (animal, bestia) ku bo ta!
Un kui ta pa kwe pra (totolika, aladuru, kokoi, ets.)
Un trampa ta pa kwe djaka.
Ku ratufal...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|